summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 94c12277d8e5af0a43a79e4792ea4a206e317dae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# translation of kaboodle.po to Galician
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2004.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Comeza-la reproducción automaticamente"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Saír despois de rematar a reproducción"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "O Reproductor Sinxelo Multimedia de TDE"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mantedor previo"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Icona da aplicación"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Desenvolvedor Orixinal de Noatun"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Incrustación en Konqueror"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL a abrir"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Activa-la saída de Depuración de Qt"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Reproducir"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Ciclar"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts non puido cargar este ficheiro."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Reproducindo %1 - %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Reproductor"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Escolla o Ficheiro a Reproducir"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "&Parar"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Kaboodle"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""