summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
blob: 49c4732a561abcbf68572292c210da0f138beb86 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
# translation of kmilo_powerbook.po to Galician
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "No Tap"
msgstr "Sen golpe"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Tap"
msgstr "Golpe"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"

#: pb_monitor.cpp:48
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"

#: pb_monitor.cpp:101
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr "Modo de traballo axustado a: %1."

#: pb_monitor.cpp:147
msgid "The computer will sleep now."
msgstr "O ordenador dormirá agora."

#: pb_monitor.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
"The computer will sleep in %n seconds."
msgstr ""
"O ordenador hibernará en %1 segundo.\n"
"O ordenador hibernará en %1 segundos."