summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdeutils/kdelirc.po
blob: e7657776bca94b9c5789e05759aa6870949b4660 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
# translation of kdelirc.po to hebrew
# translation of kdelirc.po to HEBREW
# Assaf Gillat, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelirc\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:42+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: iraction.cpp:98
msgid "Exit mode"
msgstr "צא ממצב זה"

#: iraction.cpp:100
#, c-format
msgid "Switch to %1"
msgstr "החלף אל %1"

#: iraction.cpp:103
msgid "Just start"
msgstr "רק הפעל"

#: iraction.cpp:118
msgid "Do actions before. "
msgstr "בצע פעולות לפני."

#: iraction.cpp:119
msgid "Do actions after. "
msgstr "בצע פעולות אחרי."

#: iraction.cpp:123
msgid "Auto-start. "
msgstr "התחלה־אוטומטית."

#: iraction.cpp:124
msgid "Repeatable. "
msgstr "ניתן לחזור על זה."

#: iraction.cpp:125
msgid "Do nothing if many instances. "
msgstr "אל תבצע שום דבר בזמן ריבוי אובייקטי ריצה."

#: iraction.cpp:126
msgid "Send to top instance. "
msgstr "שלח לאובייקט ריצה עליון."

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to bottom instance. "
msgstr "שלח לאובייקט ריצה תחתון."

#: iraction.cpp:127
msgid "Send to all instances. "
msgstr "שלח לכל אובייקטי הריצה."