summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
blob: 2cf578f8fe64b90a89b9e59c0910ea1908cb55ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 07:57+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"

#: configmodule.cpp:37
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
msgstr "AlsaPlayer postavke sučelja"

#: configmodule.cpp:42
msgid "Scroll song title"
msgstr "Trčeći naslov pjesme"

#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Nema učitane datoteke"

#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Bez"

#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Brzina: "

#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Bez vremena"

#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Bez protoka"

#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Glasnoća: "

#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik "

#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu"

#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Pokreni "

#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu"

#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Prikaži popis pjesama"

#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj "

#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Naprijed, normalnom brzinom"

#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Brzina i smjer sviranja"

#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Balans "

#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća "