summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
blob: d942eba77354fe182c6e68e60fd3d0d73ec4af84 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# Croatian translation of imgalleryplugin
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Izradi galeriju slika"

#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Izradi"

#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galerija slika za %1"

#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Izgled"

#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Izgled stranice"

#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Naslov stranice:"

#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Slika po &retku:"

#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Prikaži &naziv slike"

#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Prikaži &veličinu slike"

#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Prikaži &dimenzije slike"

#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Naziv &fonta:"

#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Ve&ličina fonta:"

#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Boja prednjeg plana:"

#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Pozadinska boja:"

#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Mape"

#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Spremi u HTML:"

#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>Naziv HTML datoteke u koju će ova galerija biti spremljena."

#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Povratne podmape"

#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr "<p>Hoće li podmape biti obuhvaćene u izradi galerija slika ili neće."

#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Dubina po&vrata:"

#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Beskrajno"

#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Podešavanjem razine dubine povrata moguće je ograničiti broj mapa kroz "
"koje će proputovati kreator galerije."

#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Kopiraj izborne datoteke"

#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Na ovaj način izrađuju se kopije svih slika i galerija će se obraćati "
"ovim kopijama umjesto izvornim slikama."

#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Upotrijebi datoteku &komentara"

#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Omogućavanjem ove opcije moguće je odrediti datoteku komentara koja će "
"biti upotrebljena za podnaslove slika.<p>Detalje o obliku datoteke potražite "
"u pomoći \"Što je ovo?\"."

#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Datoteka &komentara:"

#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>Ovdje možete odrediti naziv datoteke komentara. Datoteka komentara sadrži "
"podnaslove slika. Oblik ove datoteke je:<p>NAZIV1:<br>Opis<br>NAZIV2:"
"<br>Opis<br><br>i tako redom..."

#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"

#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Oblik datoteke sličice:"

#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Veličina sličice:"

#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Postavite drugu dubina boja:"

#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Izradi galeriju slika..."

#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Izrada dodatka nije moguća. Molimo, prijavite nedostatak."

#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Izrada galerije slika funkcionira samo pri lokalnim mapama."

#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Izrada sličica"

#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Nije moguća izrada mape: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<I>Broj slika</I>: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<I>Izrađeno</I>: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<I>Podmape</I>:"

#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Izrađena sličica za: \n"
"%1"

#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Izrada sličice za: \n"
"%1\n"
" nije uspjela"

#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "kB"

#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %1"