blob: fc2a74553e0b78ff3aff8903b7c4ed384ebc4f26 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Táblatervező program az Atlantikhoz"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) Jason Katz-Brown, 2002."
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "fő szerző"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "A táblajellemzők mó&dosítása..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "A csoportok mó&dosítása..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "4 mező &hozzáadása"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "4 mező el&távolítása"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Fel"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Le"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Balra"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Jobbra"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Az ingatlan módosítása"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Új ingatlan"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "A legutóbbi módosítások még nincsenek elmentve. Kér mentést?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nem mentett módosítások"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Névtelen"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "A táblaleíró fájl érvénytelen, nem nyitható meg."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Csak %1 ingatlan leírása található ebben a fájlban."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Ugrás erre az ingatlanra: %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Atlantik táblaszerkesztő"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Csoportszerkesztő"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Színek"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Előtér:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Háttér:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "Ár&ak"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "A ház ára:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "(semmi)"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Globális ár:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "D&inamikus bérlés"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Bérlési változó felvétele:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Kifejezés:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Felvétel.."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Csoport felvétele"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik a listában."
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Ez az ingatlan 'mehet'"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Pénz átadása:"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Utca"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Kártyák"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Szabad parkolás"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Irány a börtön..."
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Börtön"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Fix adó:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Százalékos adó:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "Új &csomag"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Kártyák innen"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Csomag felvétele"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Adja meg az új csomag nevét:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Ilyen név már szerepel a listában."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Fizetés"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Fizetés minden játékosnak"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Begyűjtés"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Begyűjtés minden játékostól"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Előre ide"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Előre"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Vissza"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Börtönből szabadulási kártya szerzése"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Előre a következő kiegészítőhöz"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Előre a következő vasúthoz"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Fizetés minden házért"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Fizetés minden hotelért"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Ingatlan(ok)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "Kártya f&elvétele.."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Átne&vezés..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "Több j&ellemző"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Kevesebb jellemző"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Kártya felvétele"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Adja meg az új kártya nevét:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Bérlés a &házak száma szerint"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Nincs:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Egy:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Kettő:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Három:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Négy:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Ár:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "A játéktábla jellemzői"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Háttérszín:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "A &szerzők"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Köszönet"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "Név &felvétele"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "A név &eltávolítása"
|