summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: 5f216c5f8bcd58aa4819419774d442cae624e433 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"

#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Nem található man oldal ehhez: %1.<br><br>Ellenőrizze, helyesen írta-e be az "
"oldal nevét.\n"
"A kis- és nagybetűk használatára ügyelni kell!<br>Ha minden megfelelőnek "
"tűnik, akkor vagy a man oldalak keresési útvonala nem megfelelő (ezt a "
"MANPATH változóban vagy az /etc könyvtár egy fájljában lehet megadni)."

#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."

#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Man kimenet"

#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE man-nézegető hiba</h1>"

#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Több oldal is eleget tesz a feltételnek."

#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Megjegyzés: ha egy man oldal fordítását olvassa, előfordulhat, hogy az "
"hibákat tartalmaz vagy már elavult. Ilyen esetben inkább az angol nyelvű "
"verziót használja."

#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Felhasználói parancsok"

#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Rendszerhívások"

#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Eljárások"

#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl modulok"

#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Hálózati függvények"

#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"

#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Fájlformátumok"

#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Játékok"

#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Rendszeradminisztráció"

#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Helyi dokumentáció"

#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Új"

#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "A Man oldalak tartalomjegyzéke"

#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Szakasz "

#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "A(z) %1 szakasz tartalomjegyzéke: %2"

#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Tartalomjegyzék létrehozása"

#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Nem érhető el az sgml2roff program. Ha nincs feltelepítve, végezze el a "
"telepítést, majd még a TDE indítása előtt adja hozzá a program könyvtárát a "
"PATH környezeti változóhoz."