summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
blob: 0c9bd5a499c10efee72b17058e5bf9707c73ff26 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"

#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnév"

#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Aljazatnév"

#: audiocd.cpp:108
msgid "Information"
msgstr ""

#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "A teljes CD"

#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"Gépnevet nem lehet megadni ennél a protokollnál. Az audiocd:/ formátumot "
"kell használni."

#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account.  Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Ennek a felhasználónévnek nincs olvasási jogosultsága az eszközhöz. "
"Ellenőrizze a jogosultsági beállításokat."

#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account.  Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Ennek a felhasználónévnek nincs írási jogosultsága az eszközhöz. Ellenőrizze "
"a jogosultsági beállításokat."

#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error.  If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
"your CD-ROM is."
msgstr ""
"Ismeretlen hiba történt. Ha van CD a meghajtóban, próbálja kiadni a "
"cdparanoia -vsQ parancsot a saját nevében (nem root-ként). Megjelenik a "
"számlista? Ha nem, akkor ellenőrizze a CD-eszköz elérési jogosultságait. Ha "
"SCSI-emulációt használ (például IDE-csatolós CD-író esetén), akkor "
"ellenőrizze, van-e írási és olvasási jogosultsága az általános SCSI-"
"eszközhöz (ennek neve általában /dev/sg0, /dev/sg1, stb.). Ha ez sem segít, "
"próbálja kiadni ezt: audiocd:/?device=/dev/sg0 (vagy hasonló névvel), hogy a "
"tdeio_audiocd tudja, melyik eszköz a CD-ROM."

#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"AudioCD: a hangsáv lemezhibákat tartalmaz, adatvesztés lehet az eredmény."

#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Nem sikerült hangadatokat beolvasni a CD-lemezről (%1)"

#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "%1 nem olvasható: a kódolás nem sikerült"

#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "S%1"