summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/ksmserver.po
blob: bad21b9db436d4bda1daeac2b737acd5c10307d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
# translation of ksmserver.po to Icelandic
# Icelandic translation of ksmserver.po
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Bjarni R. Einarsson <bre@netverjar.is>, 2000.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"TDE setustjórinn sem skilur staðlaða X11R6 setustjórnunarstaðalinn \n"
"(e. session management protocol, XSMP)."

#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Heldur áfram með síðustu setu, ef hægt er"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Ræsir gluggastjóra ef enginn gluggastjóri er \n"
"þegar þáttakandi í setunni.  Sjálfgefið er 'twin'."

#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Leyfa einnig utanaðkomandi tengingar"

#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Setustjóri TDE"

#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónarmaður"

#: shutdown.cpp:268
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:506
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:509
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:516
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:524
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:527
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:537
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:540
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "'%1' hætti við útstimplun"

#: shutdown.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
msgstr "'%1' hætti við útstimplun"

#: shutdown.cpp:695
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:745
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:775
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""

#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""

#: shutdown.cpp:915
msgid "Terminating services..."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Enda setu fyrir \"%1\""

#: shutdowndlg.cpp:753
msgid "Log out"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Loka núverandi setu"

#: shutdowndlg.cpp:785
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:883
msgid "&Freeze"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:895
msgid "&Suspend"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:907
msgid "&Hibernate"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:925
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "Endu&rræsa tölvu"

#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (núverandi)"

#: shutdowndlg.cpp:965
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Slökkva á tölvu"

#: shutdowndlg.cpp:990
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Slökkva á tölvu"

#: shutdowndlg.cpp:991
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1002
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Endu&rræsa tölvu"

#: shutdowndlg.cpp:1003
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "Endu&rræsa tölvu"

#: shutdowndlg.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Slökkva á tölvu"

#: shutdowndlg.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "Endu&rræsa tölvu"

#: shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Skip Notification"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Abort Logout"
msgstr "&Stimpla út"

#: shutdowndlg.cpp:1337
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1338
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1344
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1351
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""

#: shutdowndlg.cpp:1352
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""

#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""

#~ msgid "Shutdown Mode"
#~ msgstr "Slökkva"

#~ msgid "Sch&edule"
#~ msgstr "Á &bið"

#~ msgid "&Force now"
#~ msgstr "Þvinga &strax"

#~ msgid "&Try now"
#~ msgstr "Re&yna núna"