summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/kdesdk/kbabel/catman.docbook
blob: c4ff2b84d6190510660d147751e90bb78da007a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone.  Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->

<chapter id="using-catalogmanager">

<chapterinfo>
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
<personname
><firstname
></firstname
><surname
></surname
></personname>
</author>
</authorgroup>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Pino</firstname
><surname
>Toscano</surname
><affiliation
><address
><email
>toscano.pino@tiscali.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione italiana</contrib
></othercredit
> 
</chapterinfo>

<title
>Usare &catalogmanager;</title>
<anchor id="catalogmanager"/>

<screenshot>
<screeninfo
>Immagine di &catalogmanager;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="snap_catalogmanager.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Immagine di &catalogmanager;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>La gestione cataloghi fonde due cartelle in un unico albero e visualizza tutti i file <acronym
>PO</acronym
> e <acronym
>POT</acronym
> in queste cartelle. La visualizzazione permette facilmente di vedere se è stato aggiunto un nuovo modello o se uno vecchio è stato eliminato. Alcune informazioni sono mostrate insieme con il nome di ogni file: il numero totale di messaggi, il numero di messaggi fuzzy, il numero di messaggi da tradurre, la data dell'ultima revisione e l'ultimo traduttore del file. </para>

<important
><para
>La Gestione cataloghi è adatta per progetti strutturati come KDE, dove i file <acronym
>POT</acronym
> e <acronym
>PO</acronym
> hanno lo stesso nome, a parte l'estensione. Tuttavia, ciò non è il caso di progetti &GNU; e di molti altri progetti strutturati come quelli &GNU;. Tipicamente, in tali progetti il file <acronym
>PO</acronym
> è chiamato come il codice  della lingua che rappresenta, e così è molto diverso dal nome dei file <acronym
>POT</acronym
>. Inoltre, tali progetti hanno un file <acronym
>POT</acronym
> che condivide una directory con tutti i file <acronym
>PO</acronym
> da esso tradotti. Sfortunatamente, tutto ciò fa sì che Gestione cataloghi <emphasis
>non</emphasis
> sia adatto per tali progetti (vedi <ulink url="http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=76495"
>il bug #76495 di KDE</ulink
>). </para
></important>

<para
>Per facilitarti la ricerca dei file sui quali è necessario lavorare o mancanti, lo stato di ogni file è indicato anche con un'icona: </para>

<itemizedlist>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_ok.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Tutti i messaggi nel file sono tradotti.</para>
   </listitem>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_needwork.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Alcuni dei messaggi in questo file sono fuzzy o devono essere tradotti </para>
   </listitem>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_missing.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Questo file non esiste nella cartella dei file <acronym
>PO</acronym
>. </para>
   </listitem>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_broken.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> Questo file contiene errori di sintassi. </para>
   </listitem>
   <listitem>
      <para>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager_reload.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject
> &catalogmanager; sta aggiornando le informazioni su questo file. Dopo l'aggiornamento, il file avrà una delle icone sopra elencate che ne indica lo stato. </para>
   </listitem>
</itemizedlist>

<para
>Se un'icona è marcata con questa icona <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>, come <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="catalogmanager_nopot_ok.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
>, indica che questo file o cartella non esiste nella cartella dei file <acronym
>POT</acronym
>.</para>

<para
>Puoi selezionare o deselezionare un file selezionando <guimenuitem
>Cambia marcatore</guimenuitem
> nel menu contestuale di un file.</para>

<para
>Se vuoi cambiare o rimuovere tutti i marcatori in una cartella, premi il tasto destro del mouse sulla cartelle e seleziona <guimenuitem
>Cambia tutti i marcatori</guimenuitem
> o <guimenuitem
>Rimuovi tutti i marcatori</guimenuitem
>. I marcatori sono salvati automaticamente all'uscita da &kbabel;.</para>

<para
>Per aprire un file, fai doppio clic sul file, o seleziona <menuchoice
><guimenuitem
>Apri</guimenuitem
></menuchoice
> dal menu contestuale o premi <keycap
>Invio</keycap
> o <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
>.</para>

<para
>Puoi configurare &catalogmanager; selezionando <menuchoice
><guimenu
>Progetto</guimenu
><guimenuitem
>Configura...</guimenuitem
></menuchoice
>. Per maggiori informazioni guarda la sezione <link linkend="preferences-project-settings"
>Impostazioni del progetto</link
>.</para>

<sect1 id="catman-features">
<title
>Caratteristiche di &catalogmanager;</title>
<para
>Oltre alla caratteristica principale, cioè di aprire in file in &kbabel;, &catalogmanager; supporta numerose altre funzioni per mantenere i file <acronym
>PO</acronym
>. </para>

<sect2 id="catman-find">
<title
>Cercare e sostituire in più file</title>
<para
>Una delle caratteristiche più richieste per &kbabel; è stata la possibilità di cercare e sostituire del testo in più file in una volta sola. &catalogmanager; supporta questa caratteristica grazie ad un'ottima integrazione con &kbabel; </para>
</sect2>

<sect2 id="catman-statistics">
<title
>Statistiche</title>
<para
>&catalogmanager; può mostrare varie statistiche di un file o di intere cartelle. Le statistiche includono il numero di file, quanti file hanno i corrispettivi modelli, quanti modelli mancano. Conta, inoltre, il numero di messaggi nei file e mostra le statistiche sulla parte di messaggi tradotti, fuzzy o da tradurre. </para>
</sect2>

<sect2 id="catman-syntax">
<title
>Controllare la sintassi</title>
<para
>Ciò ti permette di controllare la sintassi di più file <acronym
>PO</acronym
> usando <command
>msgfmt</command
>. Se un file mostra errori al controllo, non può essere usato per generare un file <acronym
>MO</acronym
> per la distribuzione binaria. Allo stesso modo un file con errori farà fallire la compilazione del pacchetto al quale il file <acronym
>PO</acronym
> appartiene. </para>
</sect2>

<sect2 id="catman-commands">
<title
>Comandi definiti dall'utente</title>
<para
>Dato che &catalogmanager; non può fornire qualsiasi funzionalità tu voglia usare, puoi estendere il programma definendo comandi tuoi. </para>
<!-- ### TODO: we should lik to preferences-project-file-commands too -->
<para
>Vi sono due tipi di comandi. Uno per le cartelle e uno per i file singoli. Puoi impostarli nella <link linkend="preferences-project-folder-commands"
>finestra di dialogo di configurazione</link
> e usarli premendo il &RMB; su una voce nella lista dei file.</para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->