summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
blob: 0328857b2ade241eac2e891cf8f974ad44aff17c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Di Menna</surname
><affiliation
><address
><email
>a.dimenna@libero.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2005-02-20</date>
<releaseinfo
>3.4</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>stile</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="style">
<title
>Stile</title>

<sect2 id="style-intro">
<title
>Introduzione</title>

<para
>Questo modulo viene utilizzato per configurare il modo con il quale vengono disegnati gli elementi grafici da &kde;.</para>

<note
><para
>Un <emphasis
>elemento grafico</emphasis
> è un termine comunemente utilizzato dai programmatori per far riferimento agli elementi dell'interfaccia utente come pulsanti, menu e barre di scorrimento. Puoi pensare ad essi come agli elementi di base che vengono assemblati per costruire la tua applicazione.</para
></note>

<para
>Puoi configurare il modo con il quale gli elementi grafici vengono disegnati attraverso questo modulo, ma per cambiare il loro colore devi fare riferimento alla sezione chiamata <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html"
>Colori</ulink
>.</para>

<para
>Questo pannello è diviso in tre schede: <guilabel
>Stile</guilabel
>, <guilabel
>Effetti</guilabel
>, <guilabel
>Barra degli strumenti</guilabel
>.</para>

<sect3 id="style-style">
<title
>La scheda <guilabel
>Stile</guilabel
></title>

<para
>Il menu a tendina in alto, chiamato <guilabel
>Stile degli elementi grafici</guilabel
> contiene una lista di stili predefiniti. Ogni stile ha un nome ed una breve descrizione.</para>

<para
>Per cambiare stile, fai semplicemente clic sul nome di uno di essi e verrà mostrata una sua anteprima nella casella Anteprima al di sotto dell'elenco degli stili.</para>

<para
>Le altre opzioni qui disponibili sono:</para>

<variablelist>
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Mostra le icone nei pulsanti</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se questa opzione è abilitata, i pulsanti di azione (come <guibutton
>OK</guibutton
> e <guibutton
>Applica</guibutton
>) conterranno una piccola icona al loro interno che agisce da riferimento visivo. Se questa opzione non è stata abilitata, allora sul pulsante verrà mostrato solamente del testo.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Abilita i suggerimenti</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Questo attiverà o disattiverà i suggerimenti.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist>
<!-- 
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Menubar on the top of
the screen in the style of MacOS</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>This will turn on a menubar at the top of the screen.
This menubar will reflect the menu options of the active
application.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist>
-->
</sect3>

<sect3 id="style-effects">
<title
>La scheda <guilabel
>Effetti</guilabel
></title>

<para
>Se fai clic sulla scheda <guilabel
>Effetti</guilabel
>, vedrai che il pannello è diviso in due sezioni.</para>
<para
>Nella parte superiore della prima sezione c'è una casella chiamata <guilabel
>Abilita effetti grafici</guilabel
>. Se non c'è alcuna spunta nella casella, allora tutti gli effetti grafici elencati in questo pannello sono disabilitati. Per modificare uno qualsiasi di questi effetti, metti semplicemente una spunta su questa casella.</para>

<para
>Al di sotto di questa casella ci sono le seguenti scelte: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Effetto CasellaCombo:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa casella a scelta multipla offre due opzioni. Se è impostata su <guilabel
>Animazione</guilabel
> quando viene selezionata una casella combinata, essa apparirà scorrendo verso il basso. Se viene selezionato <guilabel
>Disabilita</guilabel
>, allora l'elenco presente in una casella combinata appare immediatamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Effetto suggerimenti:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa casella a scelta multipla offre tre opzioni. Se viene impostata su <guilabel
>Animazione</guilabel
>, quando appare un suggerimento, esso lo farà con una piccola animazione. Se viene selezionato <guilabel
>Sfuma</guilabel
>, sembrerà che il suggerimento sfumi dallo sfondo. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Effetto dei menu:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa casella a scelta multipla ha quattro opzioni. Se è impostata su <guilabel
>Animazione</guilabel
> allora quando appare l'elenco di un menu, sembrerà scorrere verso il basso. Se è selezionato <guilabel
>Sfuma</guilabel
>, l'elenco del menu sembrerà sfumare dallo sfondo. Se è selezionato <guilabel
>Rendi trasparente</guilabel
>, l'elenco del menu avrà un aspetto trasparente. I dettagli di tale trasparenza vengono configurati nella parte successiva della finestra di dialogo. Se è selezionato <guilabel
>Disabilita</guilabel
>, allora l'elenco del menu apparirà istantaneamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Maniglie per sganciare i menu:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se questa opzione è impostata su <guilabel
>Disabilita</guilabel
>, allora nessun menu potrà essere separato dall'applicazione. Se è selezionato <guilabel
>Livello applicazione</guilabel
>, allora è lasciato ad ogni singola applicazione la decisione su quali menu è possibile separare dall'applicazione.</para>
<note
><para
>Molte applicazioni non hanno menu sganciabili. Non puoi dire a  &kde; di forzare un'applicazione nel permettere di sganciare i menu. Tale comportamento è determinato dagli autori dell'applicazione.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>La prossima casella, chiamata <guilabel
>Ombra menu</guilabel
> viene usata per commutare l'ombra dietro ai menu &kde;. Un'ombra è una linea scura e leggera sui lati inferiore e destro del menu, che danno l'impressione che il menu sia rialzato rispetto all'applicazione, e che stia creando un'ombra su di essa.</para>

<para
>La prossima sezione è valida se la casella a scelta multipla chiamata <guilabel
>Effetto del menu</guilabel
> è impostata su <guilabel
>Rendi trasparente</guilabel
>. Puoi usare la casella a scelta multipla chiamata <guilabel
>Tipo di trasparenza dei menu</guilabel
> per scegliere il metodo che &kde; deve utilizzare per generare la trasparenza. Puoi usare il cursore per determinare il livello di trasparenza dei menu. Un'anteprima è visibile nella parte destra di questa sezione.</para>

</sect3>

<sect3 id="style-misc">
<title
>La scheda <guilabel
>Barra degli strumenti</guilabel
></title>

<variablelist
> 

<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Evidenzia i pulsanti sotto il mouse.</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se c'è una spunta su questa casella, quando il puntatore del mouse si troverà sopra ad un pulsante della barra degli strumenti, tale pulsante verrà evidenziato con un quadrato attorno al pulsante. È un buon indicatore visivo di quale pulsante verrà selezionato con il clic del mouse.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Barre degli strumenti trasparenti durante lo spostamento</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Come suggerisce il titolo, se viene selezionata questa opzione, le barre degli strumenti diverranno trasparenti quando le sposti sullo schermo.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Posizione testo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Questa casella a scelta multipla ti permette di decidere dove apparirà, come impostazione predefinita, il testo del nome del bottone sul bottone stesso. Se è selezionato <guilabel
>Solo icone</guilabel
>, allora non c'è alcun testo sui pulsanti della barra degli strumenti. Se è selezionato <guilabel
>Solo testo</guilabel
>, allora l'icona dei pulsanti viene sostituita con un testo che rappresenta il nome del pulsante. Se è selezionato <guilabel
>Testo accanto alle icone</guilabel
>, allora il nome del pulsante verrà posto alla <emphasis
>destra</emphasis
> dell'icona. Se è selezionato <guilabel
>Testo sotto le icone</guilabel
>, come impostazione predefinita, si avrà il testo del pulsante <emphasis
>sotto</emphasis
> l'icona.</para>
<tip
><para
>Questa opzione specifica la posizione <emphasis
>predefinita</emphasis
>. Ogni applicazione può sovrascrivere l'impostazione utilizzata in questo pannello.</para
></tip>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

</variablelist>

</sect3>

</sect2>

</sect1>

</article>