summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdebase/kwrite/index.docbook
blob: ddc2b6ed2bd1e49833c7bc2c56d046d9fff2b9fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kwrite;">
  <!ENTITY package "tdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Manuale di &kwrite;</title>
<authorgroup>
<author>&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;</author>
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="developer">&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"><firstname>Samuele</firstname><surname>Kaplun</surname><affiliation><address><email>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email></address></affiliation><contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email>luigi.toscano@tiscali.it</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> 

</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year><year>2001</year>
<holder>&Thad.McGinnis;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</holder>
<holder>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-12-27</date>
<releaseinfo>4.5.0</releaseinfo>

<abstract>
<para>&kwrite; è un editor di testo per &kde;</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KWrite</keyword>
<keyword>testo</keyword>
<keyword>editor</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introduzione</title>

<para>&kwrite; è più di un editor di testo per il Desktop &kde;. È pensato per essere un editor per programmatori e potrebbe essere considerato come una parziale alternativa ad editor molto più potenti. Può essere meglio utilizzato in congiunzione con &konqueror; per navigare tra i file sorgenti di differenti linguaggi. &kwrite; funziona molto bene come semplice editor di testo. Una delle principali funzionalità di &kwrite; è la colorazione della sintassi, personalizzata per tanti diversi linguaggi di programmazione quali: C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, &HTML;, e Ada. </para>

</chapter>

<chapter id="on-screen-fundamentals">
<title>Alcune cose Fondamentali</title>

<para>&kwrite; è molto semplice da utilizzare. Chiunque abbia già utilizzato un editor di testo non dovrebbe incontrare problemi. </para>

<sect1 id="drag-and-drop">
<title>Drag and Drop (Trascinamento)</title>

<para>&kwrite; usa il protocollo Drag and Drop di &kde;. I file possono essere trascinati e rilasciati su &kwrite; dal Desktop, &konqueror; o da qualche sito &FTP; remoto aperto in una delle finestre di &konqueror;. </para>
</sect1>

<sect1 id="command-line-options">
<title>Opzioni della Linea di Comando</title>

<para>Anche se la maggior parte delle volte si lancia &kwrite; dal menu dei programmi di &kde;, o da un'icona del desktop, può anche essere aperto al prompt della riga di comando o in una finestra di terminale. Ci sono diverse opzioni utili disponibili in questa modalità. </para>

<sect2 id="specify-a-file">
<title>Specifica un File</title>

<para>Specificando il percorso e il nome di un particolare file l'utente può far sì che &kwrite; apra (o crei) quel file immediatamente all'avvio. Questa opzione può assomigliare a questa:</para>

<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
<option><replaceable>/home/miahome/docs/miofile.txt</replaceable></option>
</userinput>
</screen>
</informalexample>
</sect2>
<sect2 id="editing-files-on-the-internet">
<title>Specifica un file su internet</title>

<para>Il metodo sopra menzionato può essere usato per aprire file su internet (se l'utente ha una connessione attiva in quel momento.) Un esempio di questo può essere il seguente:</para>

<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
<option><replaceable>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Benvenuto.msg</replaceable>
</option></userinput>
</screen>
</informalexample>

</sect2>

<sect2 id="other-command-line-options">
<title>Altre Opzioni della Linea di Comando</title>

<para>Sono disponibili le seguenti opzioni di aiuto della riga di comando</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help</option></userinput></term>
<listitem><para>Elenca le opzioni di base disponibili alla riga di comando.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-qt</option></userinput></term>
<listitem><para>Elenca le opzioni disponibili per cambiare il modo in cui &kwrite; interagisce con &Qt;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-kde</option></userinput></term>
<listitem><para>Elenca le opzioni disponibili per cambiare il modo in cui &kwrite; interagisce con &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-all</option></userinput></term>
<listitem><para>Elenca tutte le opzioni della riga di comando.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--author</option></userinput></term>
<listitem><para>Elenca gli autori di &kwrite; nella finestra del terminale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--version</option></userinput></term>
<listitem><para>Elenca le informazioni di versione per &Qt;, &kde; e &kwrite;. Disponibili inoltre attraverso <userinput><command>kwrite</command> <option>-v</option></userinput> </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--stdin</option></userinput></term>
<listitem><para>Fa sì che &kwrite; legga il contenuto del documento dallo STDIN. Ciò è simile alla opzione comune <option>-</option> utilizzata in molti programmi a riga di comando e permetti di redirigere l'output del comando in &kwrite;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--encoding</option> <parameter>codifica</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Fa sì che &kwrite; utilizzi la codifica specificata per il documento. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--line</option> <parameter>riga</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Si posiziona sulla riga specificata dopo aver aperto il documento. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--column</option> <parameter>colonna</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
<listitem><para>Si posiziona sulla colonna specificata dopo aver aperto il documento. </para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="keybindings">
<title>Scorciatoie</title>

<para>Molte delle scorciatoie sono configurabili attraverso il menu <link linkend="settings">Configura l'editor</link>. Per impostazione predefinita &kwrite; risponde alle seguenti scorciatoie:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>

<row><entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Inserisci</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Alterna tra la modalità Inserisci e Sovrascrivi. Quando si è in modalità inserisci l'editor aggiungerà qualsiasi carattere digitato al prossimo mentre spinge via qualsiasi dato alla destra del cursore testo. Con la modalità sovrascrivi ogni ingresso di un carattere elimina quello immediatamente alla destra del cursore testo.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Freccia Sinistra</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Sposta il cursore di un carattere a sinistra </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Freccia Destra</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Sposta il cursore di un carattere a destra </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Freccia Su</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Sposta il cursore in su di una riga </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Freccia Giù</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Sposta il cursore in giù di una riga </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Pag Su</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Sposta il cursore in su di una pagina </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Pag Su</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Segnalibro precedente </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Pag Giù</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Sposta il cursore in giù di una pagina </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Pag Giù</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Segnalibro successivo </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Backspace</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Cancella il carattere a sinistra del cursore </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Home</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Sposta il cursore all'inizio della riga </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Fine</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Sposta il cursore alla fine della riga </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>Canc</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Cancella il carattere alla destra del cursore (o qualsiasi testo selezionato)</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Freccia Sinistra</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Seleziona il testo a sinistra di un carattere </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Freccia Destra</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Seleziona il testo a destra di un carattere </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Aiuto</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Che cos'è?</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find-again">Trova successivo</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find-previous">Trova il precedente</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Seleziona tutto</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Deseleziona</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Modalità di selezione a blocchi</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Aggiungi un segnalibro</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Copia il testo selezionato nel blocconote. </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Commenta</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Decommenta</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="find">Trova</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Vai alla riga...</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Indenta selezione</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Annulla indentazione</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Unisci righe</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="new">Nuovo</link> documento</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="open">Apri un documento</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="print">Stampa</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Esci - chiude la copia attiva dell'editor </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="replace">Sostituisci</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Invoca il comando <link linkend="save"><guilabel>Salva</guilabel></link>.</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Maiuscolo</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Minuscolo</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Iniziali maiuscole</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Incolla il testo del blocco-note nella riga di edit. </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="close">Chiudi</link> </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Cancella il testo selezionato e lo copia nel blocco-note. </para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="undo">Annulla</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="redo">Rifai</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Contrai un livello locale</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Contrai livello superiore</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Espandi un livello locale</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Espandi livello superiore</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para><link linkend="reload">Ricarica</link></para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mostra/Nascondi bordo per le icone</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Passa alla riga di comando</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mostra segni di raggruppamento</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>A capo automatico dinamico</para></entry>
</row>
<row>
<entry><para><keycombo
action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></para></entry>
<entry><para>Mostra i numeri di riga</para></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="the-menu-entries">
<title>Voci del menu</title>

<sect1 id="file">
<title>Il menu <guimenu>File</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="new">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Inizia un nuovo Documento nell'editor. Se c'è un documento corrente le cui modifiche non sono state memorizzate viene data all'utente la possibilità di salvarlo. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Apri...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>

<listitem>
<!--
This is description of a standard dialog and so should go in the UG,
with a pointer to it. In fact, I'll probably nick this very stuff for
the UG
- Phil
<para>
This command opens a file.  It does this by means of a dialog box which
allows the user to navigate the file system.  The dialog operates like a
small file manager. Clicking on folders displayed in the central
window directs the dialog to enter that folder - displaying its
contents.  There is an entry/dropdown box which can be used to type in
directly the location and name of the file or by clicking the arrow at
the side choose from a drop down box of recently used locations. Below
this is a filter which similarly may have data entered directly or
chosen from a drop down box of recent filter types.  The filter facility
lets only files that meet its specifications be displayed in the central
window. If the filter contained text such as <literal
role="extension">*.txt</literal> then only files with the <literal
role="extension">txt</literal> extension would be visible in the
selection window. Below the filter is a status bar giving information
about the number of files and subfolders within the current
folder.
</para>

<para>
The toolbar, which is located at the top of the dialog, has left and
right arrow buttons that let the user move back and forth through
previously selected folders as well as an up arrow button for moving
up the folder tree. The button with the little house takes the user
to his or her home folder and the one with the two arrows curved in
on each other updates the view of the current folder. The flag button
lets the user set a new bookmark at the current folder or go to one
that was previously set.
</para>

<para>
The last button on the toolbar allows you to create a new folder, and
even change some basic settings for the dialog box, and finally there is
dropdown box with a list of some commonly frequented folders.
</para>
-->
<para>Visualizza una finestra <guilabel>Apri file</guilabel> standard di &kde;. Usa la vista dei file per selezionare il file che vuoi aprire, e fai clic su <guibutton>Apri</guibutton> per aprirlo. Puoi trovare maggiori informazioni sulla finestra <guilabel>Apri file</guilabel> di &kde; nella guida per l'utente di &kde;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open-recent">
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Apri recenti</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questa è una scorciatoia per aprire i documenti salvati recentemente. Facendo clic su questo elemento si apre una lista a lato del menu rappresentante i diversi file salvati di recente. Facendo clic su uno specifico file questo si aprirà in &kwrite; - se il file risiede ancora nella stessa posizione. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questo salva il documento corrente. Se il documento è già stato precedentemente salvato ne verrà sovrascritta la copia senza chiedere il consenso dell'utente. Se questa è la prima volta che si salva un nuovo documento sarà richiamata la finestra di dialogo salva con nome (descritta sotto). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save-as">
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette ad un documento di essere salvato con un nuovo nome. Questo attraverso la finestra di dialogo descritta sopra nella sezione <link linkend="open">Apri</link> di questo file di guida. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="reload">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Ricarica</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ricarica il file attivo da disco. Questo comando è utile qualora un altro programma o processo ha cambiato il file mentre era aperto in &kwrite;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="print">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Stampa...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una semplice finestra di dialogo di stampa che permette all'utente di specificare cosa, dove e come stampare. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="export-as-html">
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esporta come HTML...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Esporta il tuo file nel formato HTML così che il tuo file possa essere visualizzato come una pagina web. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="close">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Chiudi il file attivo con questo comando. Se sono presenti dei cambiamenti non salvati, ti verrà chiesto di salvare il file prima che &kwrite; lo chiuda. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="quit">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Chiude la finestra dell'editor. Se hai più di una istanza di &kwrite; in esecuzione, aperta attraverso gli elementi del menu <guimenuitem>Nuova Vista</guimenuitem> o <guimenuitem>Nuova Finestra</guimenuitem>, queste istanze non saranno chiuse. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="edit">
<title>Il menu <guimenu>Modifica</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term id="undo"><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Questo viene usato per eliminare o annullare l'ultima azione o operazione dell'utente. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="redo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Rifai</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Questo annullerà la modifica più recente (se c'è) fatta usando Annulla</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="cut"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Taglia</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Questo comando cancella la selezione corrente e la mette nella clipboard. La clipboard è una funzionalità di &kde; che, in maniera invisibile, offre un modo per trasferire dati tra le applicazioni.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="copy"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Copia la selezione corrente nella clipboard così che possa essere incollata da qualche altra parte. La clipboard è una funzionalità di &kde; che, in maniera invisibile, offre un modo per trasferire dati tra le applicazioni.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia come HTML</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Copia il testo correntemente selezionato nel blocco note come HTML.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="paste"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Inserisce il contenuto della clipboard alla posizione del cursore. La clipboard è una funzionalità di  &kde; che, in maniera invisibile, offre un modo per trasferire dati tra le applicazioni.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="select-all"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Seleziona tutto</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Seleziona l'intero documento. Ciò potrebbe essere molto utile per copiare l'intero file in un'altra applicazione.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="deselect"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Deseleziona</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Deseleziona il teso selezionato nell'editor, se è presente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Modalità selezione a blocchi</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Alterna la modalità di selezione. Quando la modalità di selezione è "BLOCK", puoi fare delle selezioni verticali, cioè selezionare le colonne dalla 5 alla 10 nelle righe dalla 9 alla 15. La barra di stato mostra lo stato corrente della modalità di selezione, o "NORM" o "BLO".</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Insert</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Modalità di sovrascrittura</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Alterna la modalità di Inserimento/Sovrascrittura. Quando la modalità è "INS", inserisci i caratteri alla posizione del cursore. Quando la modalità è "OVR", la scrittura di caratteri sostituirà i caratteri correnti se il cursore è posizionato prima di qualche carattere. La barra di stato mostra lo stato corrente della Modalità di sovrascrittura, o "INS" o "OVR".</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="find"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Trova</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di dialogo "Trova testo" che è usata per specificare il <guilabel>Testo da trovare</guilabel> nel documento. C'è una piccola casella di testo per inserire lo schema di ricerca che è anche rappresentato da una box a comparsa. Fare clic sulla freccia della box a comparsa al lato della box rende disponibili altri recenti schemi di ricerca. Altri parametri sono inclusi per rendere la ricerca più efficiente. Selezionando <guilabel>Distingui maiuscole</guilabel> le voci ritrovate saranno limitate a quelle corrispondenti carattere per carattere allo "schema di ricerca" considerando la distinzione tra maiuscolo e minuscolo. <guilabel>Trova all'indietro</guilabel> impone la ricerca verso l'alto. L'opzione <guilabel>Testo selezionato</guilabel> effettua la ricerca solo sul testo correntemente selezionato. Facendo clic su <guilabel>Solo parole intere</guilabel> si previene che la ricerca si interrompa su parole che contengano al loro interno il pattern di ricerca. L'opzione <guilabel>Dal cursore</guilabel> comincia la ricerca dalla posizione corrente del cursore all'interno del documento invece che dal suo inizio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="find-again"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Trova successivo</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Ripete l'ultima operazione di ricerca, senza usare di nuovo la finestra Trova. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-previous">
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap></keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Trova Precedente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Ripete l'ultima ricerca, se c'è, senza richiamare la finestra di dialogo trova, e cercando indietro invece che in avanti attraverso il documento. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="replace"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Sostituisci...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Questo comando apre la finestra di dialogo sostituisci. La finestra di dialogo sostituisci è quasi identica alla sopra-menzionata finestra di dialogo trova. In aggiunta alle caratteristiche della finestra di dialogo trova, c'è una casella di testo con menu a cascata chiamata <guilabel>Sostituisci con:</guilabel>. Usando questa finestra di dialogo l'utente può specificare sia il testo che deve essere cercato sia quello con cui sarà sostituito. L'opzione aggiuntiva <guilabel>Chiedi prima di sostituire</guilabel> permette all'utente di avere la richiesta di conferma da parte di &kwrite; prima di ogni sostituzione. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="go-to-line">
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Vai alla riga</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di dialogo vai alla riga, per far saltare il cursore ad una particolare riga (specificata da un numero) nel documento. Il numero della riga può essere inserito direttamente nella casella di testo o graficamente, facendo clic sulle frecce direzionali su o giù, a lato della casella di testo. La piccola freccia su incrementerà il numero della riga e la freccia giù lo decrementerà. C'è anche uno controllo di scorrimento a destra della casella di testo che permette all'utente di muovere il punto di "vai alla riga" in maniera analoga. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<title>Il menu <guimenu>Visualizza</guimenu></title>

<para>Il menu <guimenu>Visualizza</guimenu> ti permette di gestire le impostazioni specifiche per l'editor corrente e di gestire i riquadri.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-new-window"/>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Nuova finestra</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una nuova finestra con lo stesso testo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-command-line"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Passa alla riga di comando</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Visualizza la riga di comando della componente Kate alla base della finestra. Nella riga di comando, digita "help" per ottenere dell'aiuto e "help list" per ottenere una lista di comandi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-schema"/>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Schema</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleziona uno schema di caratteri.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>A capo automatico dinamico</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Le righe di testo andranno a capo sul bordo della vista a schermo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Indicatori a capo automatico dinamico</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
 <para>Scegli quando e come debbano essere visualizzati gli indicatori di andata a capo automatico dinamico. Ciò è disponibile solo se l'opzione <guilabel>A capo automatico dinamico</guilabel> è attivata.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-static-word-wrap"/>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra indicatore a capo statico</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se questa opzione è selezionata, verrà disegnata una barra verticale sulla colonna di andata a capo definita in <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice> nella scheda Modifica. Nota che l'indicatore di andata a capo sarà disegnato solo se utilizzi un font a spaziatura fissa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-icon-border"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra bordo per le icone</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questo è un elemento alternato. Attivandolo verrà creato il bordo dell'editor attivo e viceversa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra i numeri di riga</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questo è un elemento alternato. Attivandolo verrà creato uno spazio visibile sul bordo sinistro dell'editor attivo, per visualizzare i numeri di riga del documento, e viceversa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-scrollbar-marks"/>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Mostra segni nella barra di scorrimento</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se questa opzione è attivata, la vista mostrerà i marcatori sulla barra di scorrimento verticale.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-hide-folding-markers"/>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Nascondi i segni di raggruppamento</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se questa opzione è attivata, i segni di raggruppamento per il codice verranno nascosti.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-code-folding"/>
<menuchoice>
<guimenuitem>Raggruppamento codice</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Contrai livello superiore</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Contrae tutte le regioni di livelli superiori nel documento.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap><keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Espandi livello superiore</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Espande tutte le regioni di livelli superiori nel documento.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Contrai un livello locale</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Contrae la regione più vicina al cursore.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Espande un livello locale</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Espande la regione più vicina al cursore.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="go">
<title>Il menu <guimenu>Segnalibri</guimenu></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term id="set-bookmark">
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Segnalibri</guimenu> <guimenuitem>Metti segnalibro</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Imposta o rimuove un segnalibro dalla riga corrente del documento attuale. (se è già presente verrà rimosso, altrimenti ne verrà impostato uno). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="clear-bookmarks">
<menuchoice><guimenu>Segnalibri</guimenu><guimenuitem>Pulisci tutti i segnalibri</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questo comando rimuoverà tutti i segnalibri dal documento così come la lista dei segnalibri che si trova alla base di questo elemento di menu. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>Pag Su</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Segnalibri</guimenu><guimenuitem>Precedente</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem><para>Ciò sposterà il cursore all'inizio della prima riga in alto che abbia un segnalibro. Il testo dell'elemento nel menu include il numero di riga ed un primo pezzo del testo nella riga. Questo elemento è disponibile solo quando esiste un segnalibro in una riga in sopra al cursore.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-next">
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>Pag Giù</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Segnalibri</guimenu><guimenuitem>Successivo</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Ciò sposterà il cursore all'inizio della prossima riga a cui è associato un segnalibro. La voce nel menu conterrà il numero della riga ed un pezzo iniziale di testo della riga. Questa voce è disponibile quando esiste almeno un segnalibro in una delle righe sotto al cursore.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>Alla base di questo menu, appare una lista di segnalibri se è disponibile qualche segnalibro per questa finestra. </para>

</sect1>

<sect1 id="tools">
<title>Il menu <guimenu>Strumenti</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Modalità sola lettura</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Imposta il documento corrente in Modalità sola lettura. Ciò impedisce qualsiasi inserimento di testo modifica della formattazione del documento.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Tipo di file</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Sceglie lo schema del tipo di file che preferisci per il documento attuale. Questo avrà priorità sullo schema scelto a livello globale in <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice> nella scheda Tipi di file, unicamente per il tuo documento.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Evidenziazione</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Scegli lo schema di evidenziazione che preferisci per il documento attivo. Questo ha priorità rispetto alla modalità di evidenziazione globale impostata in <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice> unicamente per il tuo documento attuale.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Indentazione</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Scegli lo stile di indentazione che desideri per il tuo documento attivo. Questo ha priorità rispetto alla modalità di indentazione globale impostata in <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice> unicamente per il tuo documento attuale.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Codifica</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Puoi sovrascrivere l'impostazione di codifica predefinita in <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice> nella scheda <guilabel>Apri/Salva</guilabel> per impostare una differente codifica per il tuo documento corrente. La codifica impostata qui sarà valida unicamente per il documento corrente.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Fine riga</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Scegli la modalità di fine riga preferita per il tuo documento attivo. Questa avrà priorità rispetto alla modalità di fine riga globale impostata in <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice> unicamente per il tuo documento corrente.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="Spelling..."/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem></menuchoice>
</term>

<listitem><para><action>Lancia il programma di controllo ortografico - un programma dedicato ad aiutare l'utente a scovare e correggere qualsiasi errore di scrittura.</action> Facendo clic su questa voce comincerà il controllo e verrà aperta la finestra di dialogo del correttore, attraverso la quale l'utente può controllare il processo. Ci sono quattro impostazioni allineate verticalmente al centro della finestra con alla loro sinistra l'etichetta corrispondente. A partire dall'alto abbiamo:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Parola sconosciuta:</guilabel></term>
<listitem><para>Qui, il controllo ortografia indica la parola sotto esame. Questo accade quando si incontra una parola non contenuta nel dizionario - un file che contiene una lista di parole corrette ortograficamente che vengono comparate con tutte quelle presenti nell'editor.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sostituisci con:</guilabel></term>
<listitem><para>Se il controllo ha qualche parola simile nel suo dizionario, la prima viene inclusa qui. L'utente può accettare il suggerimento, scrivere la propria correzione, o scegliere un differente suggerimento dalla prossima casella.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Suggerimenti:</guilabel></term>
<listitem><para>Il controllo può inserire qui una lista di possibili sostituzioni per la parola presa in considerazione. Facendo clic su qualsiasi suggerimento questo va a sostituire la parola nella casella <guilabel>Sostituzioni:</guilabel>, in alto.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Lingua:</guilabel></term>
<listitem><para>Se hai installato diversi dizionari, qui puoi scegliere quale dizionario/lingua debba essere usato.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Sul lato destro della finestra di dialogo ci sono cinque pulsanti che permettono all'utente di controllare il processo di controllo ortografico. Questi sono:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Aggiungi al Dizionario</guibutton></term>
<listitem><para>Premendo questo pulsante si aggiungerà la <guilabel>Parola Sbagliata:</guilabel> nel dizionario del correttore. Questo significa che in futuro il controllo considererà questa parola ortograficamente corretta.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Sostituisci</guibutton></term>
<listitem><para>Questo pulsante ha il compito di sostituire la parola sotto esame nel documento con la parola nella casella <guilabel>Sostituzioni:</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Sostituisci tutto</guibutton></term>
<listitem><para>Questo pulsante fa sì che il controllo rimpiazzi non solo la corrente <guilabel>Parola Scorretta:</guilabel> ma automaticamente faccia la stessa sostituzione per ogni altra occorrenza di questa <guilabel>Parola Scorretta:</guilabel> nel documento.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignora</guibutton></term>
<listitem><para>Attivando questo pulsante il controllo proseguirà oltre senza applicare cambiamenti.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ignora sempre</guibutton></term>
<listitem><para>Questo pulsante comunica al controllo di ignorare questa <guilabel>Parola sconosciuta</guilabel> ed andare oltre senza considerare altre eventuali occorrenze della stessa parola.</para> <note><para>Questo è applicato solo al controllo corrente. Se il controllo sarà riavviato in un secondo momento, si fermerà su questa stessa parola.</para></note></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<!--<para>Located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog is a
progress bar.  As the checking process proceeds the bar will fill from left to
right providing a graphical representation of how far along in the document the
process has reached.  In addition, the progress is displayed numerically in
the center of the progress bar.</para>//-->

<!--<note><para>A numerical display of the spellcheck
process is simultaneously displayed in the status bar of the editor.  The <link
linkend="show-statusbar">status bar</link> is the horizontal strip at the bottom
of the editor just outside of the text entry area.</para></note>//-->

<para>Altri tre pulsanti sono localizzati lungo la base della finestra del controllo ortografico. Essi sono:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Aiuto</guibutton></term>
<listitem><para>Apre il sistema di guida di &kde; cominciando dalle pagine di aiuto di &kwrite; (questo documento).</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Finito</guibutton></term>
<listitem><para>Questo pulsante ferma il processo di correzione e riporta al documento.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Annulla</guibutton></term>
<listitem><para>Questo pulsante annulla il processo di controllo ortografico, tutte le modifiche sono annullate e si ritornerà al proprio documento.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Correzione ortografica (dal cursore)...</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Ciò avvierà il programma di correzione ortografica iniziando dalla posizione corrente del cursore invece che dall'inizio del documento.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Controllo ortografico selezione...</guimenuitem></menuchoice></term>
 <listitem>
<para>Esegue il controllo ortografico sulla selezione corrente.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="indent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Indenta</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Incrementa l'indentazione del paragrafo di un passo. La dimensione del passo dipende dall'<link linkend="pref-indent">impostazione di indentazione</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="unindent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Annulla Indentazione</guimenuitem></menuchoice></term>

<listitem>
<para>Riduce l'indentazione del paragrafo di un passo. La dimensione del passo dipende dall'<link linkend="pref-indent">impostazione di indentazione</link>.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="cleanindent"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Pulisci Indentazione</guimenuitem></menuchoice></term>  <listitem>
<para>Ciò pulisce l'indentazione per la selezione corrente o per la riga su cui si trova al momento il cursore. Pulire l'indentazione garantisce che tutto il tuo testo selezionato segue la modalità di indentazione che hai scelto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="tools-align"/><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Allinea</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Provoca un riallineamento della riga corrente o delle righe selezionate utilizzando la modalità di indentazione e le impostazioni di indentazione del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Commenta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Aggiunge uno spazio all'inizio della riga dove è posizionato il cursore testo o all'inizio di qualsiasi riga selezionata.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Decommenta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Rimuove uno spazio (se esiste) dall'inizio della riga dove è posizionato il cursore testo o dall'inizio di qualsiasi riga selezionata.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Maiuscolo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Trasforma il testo selezionato o la lettera che segue il cursore in maiuscolo.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Minuscolo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Trasforma il testo selezionato o la lettera che segue il cursore in minuscolo.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Iniziali maiuscole</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Trasforma le iniziali in maiuscole nel testo selezionato o nella parola corrente.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Unisci righe</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Unisce le righe selezionate, o la riga corrente e quella successiva con un carattere di spazio come separatore. Gli spazi bianchi iniziali o finali nelle righe unificate saranno rimossi negli estremi coinvolti.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>A capo documento</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Applica l'a capo statico sull'intero documento. Ciò significa che verrà creata una nuova riga di testo automaticamente quando la riga corrente supererà la lunghezza specificata dall'opzione Colonna a cui andare a capo: nella scheda Modifica in <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>


</sect1>

<sect1 id="settings">
<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Quando è selezionato, visualizza una barra degli strumenti spostabile, contenente i pulsanti utilizzati per iniziare comandi usati di frequente. Quando non è selezionata la barra degli strumenti è nascosta. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Mostra la barra di stato</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Quando è attivata, visualizza una piccola barra alla base dell'editor contenente informazioni sullo stato del documento corrente. Quando non è attivata la barra di stato è nascosta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="show-path"/><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Mostra Percorso</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Quando è attivata, visualizza nella barra del titolo il percorso (la sua locazione nel file system) del documento corrente. Quando non è attivata il percorso è nascosto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="preferences"/><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura Editor</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questa voce del menu apre una finestra dove è possibile modificare diverse <link linkend="pref-dialog">impostazioni</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="choose-editor"/><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Scegli l'editor...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Scegli la componente editor predefinita che desideri utilizzare in &kwrite;. Puoi scegliere tra <guilabel>Prefinito di sistema</guilabel>, <guilabel>Editor di testi avanzato integrato</guilabel> o <guilabel>Editor di testi basato su &Qt; Designer</guilabel> (nota che l'Editor di testi basato su &Qt; Designer è disponibile solo qualora sia installato KDevelop nel tuo sistema). Se scegli <guilabel>Predefinito di sistema</guilabel>, &kwrite; rispetterà i cambiamenti in &kcontrolcenter;. Tutte le altre scelte avranno priorità rispetto a quell'impostazione. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Questo comando apre una finestra di dialogo dove le <link linkend="keybindings">Scorciatoie</link> possono essere cambiate. Un riquadro in cima alla finestra di dialogo mostra la lista dei comandi (azioni) che possono avere una scorciatoia di tastiera. Al di sotto del riquadro ci sono tre pulsanti radio. L'utente può scegliere tra Nessun tasto, Tasto Predefinito e Tasto Personalizzato. (Nota che un insieme di pulsanti radio permette la selezione di uno solo degli elementi offerti - allo stesso modo in cui l'autoradio di un automobile permette la selezione di una sola delle stazioni preimpostate. Inoltre la selezione Tasto Predefinito è disponibile solo per quei comandi che hanno attualmente una scorciatoia 'predefinita'). Selezionando l'opzione Tasto Personalizzato si attivano le tre caselle di selezione e il pulsante tasto alla base della finestra. L'utente può allora selezionare una combinazione di tasti per il comando in questione per mezzo delle caselle di selezione e del pulsante tasto. Per esempio, con il comando Informazioni su &kde; selezionato nel display, l'utente può selezionare &Ctrl; e <keycap>Alt</keycap>. fare clic sul pulsante tasto, e poi premere il tasto <keycap>K</keycap> sulla tastiera. Questo significherebbe che ogni volta che si tengono premuti i pulsanti &Ctrl; e <keycap>Alt</keycap> e si preme <keycap>K</keycap> (mentre si usa &kwrite;) verrebbe richiamata la finestra di dialogo Informazioni su &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Apre una finestra di dialogo in cui la configurazione della barra degli strumenti può essere modificata. L'utente può scegliere quali pulsanti di scorciatoia debbano apparire sulla barra degli strumenti. Un riquadro sulla sinistra elenca i comandi disponibili da mettere nella barra degli strumenti. Un riquadro sulla destra elenca quei comandi che sono già nella barra degli strumenti. Un insieme di quattro pulsanti freccia tra i due riquadri manipolano le selezioni. La freccia che punta a destra dispone qualsiasi comando selezionato nel pannello di sinistra nel pannello di destra, cioè li aggiunge nella barra degli strumenti. La freccia a sinistra fa l'esatto contrario, rimuovendo qualsiasi azione selezionata nel riquadro a destra dalla barra degli strumenti. Le frecce che puntano in su e in giù cambiano la posizione di una azione selezionata nel riquadro a destra, modificando così l'ordine dei suoi pulsanti nella barra degli strumenti.</para> </listitem>
</varlistentry>



<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure
Highlighting</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Opens a dialog box allowing configuration of the syntax
highlighting.  The dialog is described in <xref
linkend="pref-highlighting"/>.</para></listitem>
</varlistentry>  -->

<!--<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo>
</shortcut>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guimenuitem>Show Icon Border</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
Toggle the display of a border on the left of the editing window, where
bookmarks are displayed next to the line they apply to.
</para>
</listitem>
</varlistentry>//-->

<!--<varlistentry>
<term id="vertical-selection">
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"><keycap>F4</keycap></keycombo>
</shortcut>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guimenuitem>Vertical Selection</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
This is used to turn on or off the vertical selection feature.  Vertical
selection allows text to be selected by column as well as by row.  In other
words with this feature the user is able to select text contained in only
particular contiguous columns and rows.  In affect the user can select a
rectangular area of text anywhere in the document.
</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

<!--<varlistentry>
<term id="set-highlight">
<menuchoice>
<guimenu>Settings</guimenu>
<guisubmenu>Highlight Mode</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
This allows the user to choose the style of color highlighting which the
editor uses to display the text. The styles are selected by programming
language. The font/color information is not stored with the document.
</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

<!--<varlistentry>
<term><anchor id="end-of-line"/>
<menuchoice>
<guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>End of
Line</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem>
<para>This opens a sub-menu from which the user can select the type of
<quote>end of
line</quote> code for &kwrite; to use, <abbrev>i.e.</abbrev>, the accepted
standard
used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems.</para>
</listitem>
</varlistentry>  //-->

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="pref-dialog">
<title>Configura &kwrite;</title>

<para>Selezionando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice> dal menu, si apre la finestra di dialogo <guilabel>Configura editor</guilabel>. Questa finestra di dialogo può essere utilizzata per modificare diverse impostazioni. Le impostazioni disponibili da cambiare variano a seconda di quale categoria l'utente scelga dalla lista verticale sul lato sinistro della finestra. Per mezzo di tre pulsanti lungo la base della finestra l'utente può controllare il processo. </para>

<para>Si può invocare il sistema di <guilabel>Aiuto</guilabel>, accettare le impostazioni correnti e chiudere la finestra di dialogo per mezzo del pulsante <guibutton>OK</guibutton> o, con <guibutton>Annulla</guibutton>, annullare il processo. Le categorie <guilabel>Colori</guilabel>, <guilabel>Tipo di carattere</guilabel>, <guilabel>Indentazione</guilabel>, <guilabel>Selezione</guilabel>, <guilabel>Modifica</guilabel>, <guilabel>Controllo ortografico</guilabel>, <guilabel>Evidenziazione</guilabel> sono descritte sotto. </para>

<sect1 id="appearance">
<title>Aspetto</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>A capo automatico</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry id="appearance-settings">
<term><guilabel>A capo automatico dinamico</guilabel></term>
<listitem><para>Se quest'opzione è marcata, le righe proseguiranno a capo quando raggiungeranno il bordo della finestra sullo schermo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indicatori a capo automatico dinamico</guilabel></term>
<listitem><para>Scegli se gli indicatori di andata a capo automatico dinamico debbano essere visualizzati. </para></listitem></varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Allinea verticalmente le righe andate a capo dinamicamente alla profondità di indentazione: </guilabel></term>
<listitem><para>Abilita l'inizio di una riga andata a capo dinamicamente allineato verticalmente con il livello di indentazione della prima riga. Ciò può aiutare a rendere il codice e la formattazione più leggibile.</para><para>Inoltre permette di impostare la massima larghezza dello schermo come percentuale, dopo la quale le righe andate a capo dinamicamente non saranno più allineate verticalmente. Ad esempio, a 50%, le righe il cui livello di indentazione è più profondo del 50% della larghezza dello schermo non avranno allineamento verticale applicato alle seguenti righe andate a capo automaticamente.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Raggruppamento codice</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra gli indicatori di raggruppamento </guilabel></term>
<listitem><para>Se questa opzione è attivata, la vista corrente mostrerà degli indicatori per il raggruppamento del codice, se il raggruppamento del codice è disponibile.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Bordi</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra bordo per le icone </guilabel></term>
<listitem><para>Se attivata, vedrai un bordo per le icone sul lato sinistro. Il bordo per le icone mostra, ad esempio, i marcatori dei segnalibri.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra numeri di riga </guilabel></term>
<listitem><para>Se attivata, vedrai i numeri di riga sul lato sinistro.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra i segni nella barra di scorrimento </guilabel></term>
<listitem><para>Se questa opzione è attivata la vista attuale mostrerà indicatori sulla barra di scorrimento verticale. Questi segni possono mostrare, ad esempio, i segnalibri.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Ordina il menu dei segnalibri </guilabel></term>
<listitem><para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Per posizione </guilabel></term>
<listitem><para>I segnalibri saranno ordinati a seconda dei numeri di riga a cui sono collocati.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Per creazione </guilabel></term>
<listitem><para>Ogni nuovo segnalibro verrà aggiunto in coda, indipendentemente da dove è collocato nel documento.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra righe di indentazione </guilabel></term>
<listitem><para>Se attivato, l'editor mostrerà una riga verticale per favorire l'identificazione delle righe indentate.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="prefcolors">
<title>Caratteri e colori</title>

<para>Questo sezione della finestra permette di configurare tutti i caratteri e i colori in qualsiasi schema di colori tu abbia, oltre a creare nuovi schemi o eliminare quelli esistenti. Ciascuno schema ha impostazioni per i colori, i tipi di carattere e per gli stili del testo normale ed evidenziato. </para>

<para>&kwrite; preselezionerà lo schema attualmente attivo, se vuoi lavorare su uno schema diverso inizia selezionandolo dalla casella combinata <guilabel>Schema</guilabel>.</para>

<sect2 id="prefcolors-colors">
<title>Colori</title>

<variablelist>
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
<term><guilabel>Sfondo area del testo</guilabel></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
<term><guilabel>Testo normale</guilabel></term>
<listitem><para>Questo è lo sfondo predefinito per l'area dell'editor, sarà il colore dominante dell'area principale.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
<term><guilabel>Testo selezionato</guilabel></term>
<listitem><para>Il colore di sfondo del testo selezionato. Il valore predefinito è il colore globale della selezione, così come è configurato dalle preferenze dei colori di &kde;. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-current-line">
<term><guilabel>Riga corrente</guilabel></term>
<listitem><para>Imposta il colore della riga corrente. Se è un po' diverso da quello del testo normale, permette di tenere a fuoco la riga. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-marks">
<term><guilabel>Segnalibro</guilabel></term>
<listitem><para>Questa casella permette di scegliere i colori da sovrapporre per i vari tipi di indicatori. Il colore è miscelato con quello di sfondo della riga indicata, in modo che le righe con più indicatori o una riga indicata che è quella corrente ha uno sfondo che è una miscela di più colori. I colori degli indicatori sono anche usati se abiliti la visualizzazione degli indicatori nella barra di scorrimento.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
<term><guilabel>Elementi aggiuntivi</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sfondo bordo sinistro</guilabel></term>
<listitem><para>Questo colore è usato per gli indicatori, i bordi per i numeri di riga e per gli indicatori di raggruppamento sul lato sinistro della vista dell'editor, quando sono mostrati. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Numeri di riga</guilabel></term>
<listitem><para>Questo colore è usato per disegnare i numeri di riga sul lato sinistro della vista, quando sono mostrati.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Evidenziazione parentesi</guilabel></term>
<listitem><para>Questo colore è usato per lo sfondo delle parentesi corrispondenti. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indicatori a capo automatico</guilabel></term>
<listitem><para>Questo colore è usato per disegnare un motivo sulla sinistra delle righe fatte andare a capo automaticamente quando vengono allineate verticalmente, ed anche per l'indicatore di a capo statico.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Marcatori di tabulazione</guilabel></term>
<listitem><para>Questo colore è usato per gli indicatori di spazi bianchi, quando sono abilitati. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-fonts">
<title>Tipi di carattere</title>
<para>Qui puoi scegliere il tipo di carattere dello schema. Puoi scegliere fra tutti i tipi di carattere disponibili nel sistema, ed impostare la dimensione predefinita. Un testo di esempio è mostrato nella parte inferiore della finestra, per darti un'idea dell'effetto della tua scelta. </para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-normal-text-styles">
<title>Stili testo normale</title>
<para>Lo stile di testo normale è ereditato dagli stili di evidenziazione del testo; ciò permette all'editor di presentare il testo in modo coerente, ad esempio, il testo dei commenti è uguale in quasi tutti i formati di testo che kate può evidenziare.</para>
<para>Il nome della lista di stili usa lo stile configurato per tale elemento, fornendoti un'anteprima quando configuri lo stile. </para>
<para>Ogni stile permette di selezionare degli attributi comuni oltre ai colori di sfondo e primo piano. Per rimuovere l'impostazione del colore di sfondo, fai clic con il tasto destro per usare il menu contestuale.</para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
<title>Stili testo evidenziazione</title>
<para>Qui puoi modificare gli stili del testo usati per una specifica definizione di evidenziazione. L'editor preseleziona l'evidenziazione usata per il documento attuale. Per lavorare con un'evidenziazione diversa, selezionane una dalla casella combinata <guilabel>Evidenziazione</guilabel> sopra l'elenco di stili. </para>
<para>Il nome della lista di stili usa lo stile configurato per tale elemento, fornendoti un'anteprima quando configuri lo stile. </para>
<para>Ciascuno stile permette di selezionare attributi comuni oltre ai colori di sfondo e primo piano. Per eliminare il colore di sfondo, fai clic con il tasto destro per usare il menu contestuale. Inoltre puoi vedere se uno stile è uguale a quello predefinito dell'elemento, ed assegnaro ad esso se non lo è.</para>
<para>Noterai che molte evidenziazioni contengono altre evidenziazioni rappresentate dai gruppi nell'elenco di stili. Ad esempio la maggior parte delle evidenziazioni importano l'evidenziazione Alert, e molte altre importano l'evidenziazione per Doxygen. La modifica dei colori di questi gruppi ha effetto solo sugli stili quando è usata nel formato di evidenziazione modificato. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-cursor-selection">
<title>Cursore e selezione</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Spostamento cursore testo</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Home e Fine intelligenti</guilabel></term>
<listitem>
<para>Se questa casella è marcata, la pressione del tasto Home farà saltare al cursore gli spazi bianchi e lo farà posizionare all'inizio del testo della riga.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Cursore a capo</guilabel></term>
<listitem>
<para>Quando è attiva, l'uso dei tasti <emphasis role="bold">freccia a sinistra</emphasis> e <emphasis role="bold"> freccia a destra</emphasis> sul cursore di inserimento ne causerà lo sposterà alla riga precedente/successiva all'inizio/fine della riga, come nella maggior parte degli editor.</para><para>Quando non è attiva, il cursore di inserimento non può essere spostato a sinistra dell'inizio di una riga, ma può esserlo oltre la fine di una riga, funzione molto comoda per i programmatori. Quando questa opzione viene scelta, spostare il cursore con il tasto freccia destra oltre la fine di una riga (a destra) lo farà saltare all'inizio della successiva.Allo stesso modo quando il cursore è mosso indietro oltre l'inizio di una riga (a sinistra) salterà alla fine della riga precedente. Quando questa opzione non è selezionata, spostare il cursore a destra dopo la fine della riga, lo farà soltanto continuare orizzontalmente sulla stessa riga e cercare di muoverlo a sinistra dell'inizio della riga non farà nulla.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>PaginaSu/PaginaGiù sposta il cursore</guilabel></term>
<listitem>
<para>Questa opzione cambia il comportamento del cursore quando l'utente preme il tasto <keycap>PaginaSu</keycap> o il tasto <keycap>PaginaGiù</keycap>. Se non è selezionato il cursore del testo manterrà la sua posizione relativamente al testo visibile in &kwrite;, quando del nuovo testo diventerà visibile come risultato dell'operazione. Così se il cursore è al centro del testo visibile, quando avviene l'operazione, rimarrà lì (eccetto quando si raggiunge l'inizio o la fine). Quando questa opzione è selezionata, il primo tasto premuto causerà lo spostamento del cursore alla cima o alla base del testo visibile non appena si visualizza una nuova pagina di testo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Centramento automatico cursore (righe):</guilabel></term>
<listitem>
<para>Imposta il numero di righe che, se possibile, devono rimanere visibili sopra e sotto il cursore.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Modalità di selezione</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Normale</guilabel></term>
<listitem>
<para>Le selezioni vengono sovrascritte con il testo digitato e vanno perse quando si muove il cursore.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Permanente</guilabel></term>
<listitem>
<para>Le selezioni rimangono anche dopo lo spostamento del cursore e l'inserimento di testo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-edit">
<title>Modifica</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tabulazioni</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Inserisci spazi invece delle tabulazioni</guilabel></term>
<listitem>
<para>Quando questa opzione è abilitata, l'editor inserirà un numero appropriato di spazi a seconda della posizione del testo e dell'ampiezza delle tabulazioni (<option>tab-width</option>) quando premi il tasto <keycap>Tab</keycap>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra le tabulazioni</guilabel></term>
<listitem>
<para>Quando questa voce è abilitata, &kwrite; mostra un puntino come rappresentazione visibile di un carattere di tabulazione.</para>
<note><para>Mostra anche dei puntini per gli spazi bianchi in fine di riga. Ciò verrà corretto in una futura versione di &kwrite;</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-tab-width">Numero di Spazi</term> <listitem><para>Se l'opzione <link linkend="pref-word-wrap"><guilabel>Usa gli Spazi invece delle Tabulazioni</guilabel></link> è selezionata questa voce determina il numero di spazi con i quali l'editor rimpiazzerà automaticamente i tab.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="pref-word-wrap"><guilabel>A capo automatico statico</guilabel></term>
<listitem><para>L'a capo automatico è una funzionalità che fa iniziare automaticamente all'editor una nuova riga di testo e sposta il cursore all'inizio di quella nuova riga. &kwrite; comincerà automaticamente una nuova riga di testo quando la riga corrente raggiungerà la lunghezza specificata dall'opzione <link linkend="pref-wrap-words-at">Colonna a cui andare a capo</link>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Abilita a capo automatico statico</guilabel></term>
<listitem>
<para>Attiva o disattiva l'a capo automatico statico.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostra indicatori a capo automatico statico (se possibile)</guilabel></term>
<listitem>
<para>Se questa opzione è selezionata, verrà disegnata una barra verticale sulla colonna di andata a capo definita in <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura editor...</guimenuitem></menuchoice> nella scheda Modifica. Nota che l'indicatore di andata a capo sarà disegnato solo se utilizzi un font a spaziatura fissa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-wrap-words-at"><guilabel>Colonna a cui andare a capo:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Se l'opzione <link linkend="pref-word-wrap">A capo automatico</link> è selezionata questa casella determina la lunghezza (in caratteri) arrivata alla quale l'editor comincerà automaticamente una nuova riga.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Rimuovi gli spazi extra</guilabel></term>
<listitem><para>&kwrite; eliminerà automaticamente gli spazi extra alla fine delle righe di testo.</para></listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Parentesi automatiche</guilabel></term> <listitem><para>Quando l'utente digita una parentesi destra ([, ( o {) &kwrite; automaticamente inserirà la parentesi destra (}, ) o ]) alla destra del cursore.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry> <term>Massimo numero di<link linkend="undo">annullamenti</link>:</term>
<listitem><para>Qui l'utente può specificare il numero di azioni che &kwrite; terrà in memoria allo scopo di azioni di annulla. Ciò significa che più alto è il numero di azioni, più memoria &kwrite; userà per questo. Impostare questa voce a 10 significherebbe che l'utente sarebbe in grado di revocare le ultime dieci operazioni, cioè facendo clic 10 volte sul pulsante di <guibutton>annulla</guibutton> e ottenendo i risultati.</para></listitem> </varlistentry>

<varlistentry> <term>Fonte del testo da cercare:</term>
<listitem><para>Questa opzione determina la fonte da cui &kwrite; prenderà il testo da cercare, cioè il testo inserito automaticamente nella finestra Trova testo: <itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">Nessuna:</emphasis> non indovinare il testo da cercare.</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Solo la selezione:</emphasis> usa il testo attualmente selezionato, se possibile.</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">La selezione, poi la parola attuale:</emphasis> usa la selezione attuale se possibile, altrimenti usa la parola attuale.</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Solo la parola attuale:</emphasis> usa la parola su cui si trova il cursore, se possibile.</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">La parola attuale, poi la selezione:</emphasis> usa la parola attuale se possibile, altrimenti usa la selezione attuale.</para></listitem> </itemizedlist> Nota che, in tutte le modalità indicate, se non è possibile determinare una stringa di ricerca allora verrà usato l'ultimo testo cercato. </para></listitem>
</varlistentry>
<!--<varlistentry>
<term id="pref-replace-tabs-by-spaces"><guilabel>Replace Tabs By
Spaces</guilabel></term> <listitem><para>&kwrite; will replace any tabs  with
the number of spaces indicated in the <link  linkend="pref-tab-width">Tab
Width:</link> entry.</para></listitem>  </varlistentry>

<varlistentry> <term><guilabel>Show Tabs</guilabel></term>
<listitem><para>The editor will display a symbol to indicate
the presence
of a tab in the text.</para></listitem>
</varlistentry>  -->
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-indent">
<title>Indentazione</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indentazione automatica</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Modalità di indentazione:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Seleziona la modalità di indentazione automatica che vuoi utilizzare come predefinita. Si raccomanda caldamente di impostare <userinput>Nessuno</userinput> o <userinput>Normale</userinput> e di utilizzare le configurazioni specifiche per tipo di file per impostare altre modalità di indentazione per formati di testo come codice C/C++ o &XML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Inserisci un "*" iniziale per Doxygen durante la scrittura</guilabel></term>
<listitem>
<para>Inserisce automaticamente un "*" quando si scrive un commento in stile Doxygen. Questa impostazione è abilitata solo quando si applica alla situazione.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Indentazione con spazi</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Usa gli spazi invece delle tabulazioni per indentare</guilabel></term>
<listitem>
<para>Questo sostituisce le tabulazioni con il numero di spazi impostato in <guilabel>Numero di spazi:</guilabel> più sotto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Modalità mista stile Emacs</guilabel></term>
<listitem>
<para>Usa una miscela di tabulazioni e caratteri di spazio per l'indentazione.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Numero di spazi:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Imposta il numero di spazi da usare per l'indentazione per l'opzione <guilabel>Usa gli spazi invece delle tabulazioni</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Conserva il profilo di indentazione</guilabel></term>
<listitem><para>Quando questa opzione è abilitata,l'editor non eliminerà ulteriormente l'indentazione dalle righe selezionate quando essa viene annullata dalla riga con indentazione minima. Se talvolta togli l'indentazione da blocchi di codice dove essa è presente, questa opzione può essere utile. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Conserva gli Spazi Extra</guilabel></term>
<listitem><para>Le indentazioni maggiori del numero di spazi selezionato non saranno accorciate.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tasti da usare</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Il tasto Tab indenta</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permette di usare il tasto <keycombo action="simul"><keycap>tab</keycap></keycombo> per indentare.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Il tasto Backspace indenta</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permette di usare il tasto <keycombo action="simul"><keycap>Backspace</keycap></keycombo> per indentare.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Modalità tasto Tab in caso di assenza di selezione</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Inserisci carattere di indentazione</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permette che <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> inserisca caratteri di rientro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Inserisci carattere di tabulazione</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permette che <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> inserisca caratteri di tabulazione.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Indenta la riga attuale</guilabel></term>
<listitem>
<para>Permette che <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> indenti la riga attuale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<!--<varlistentry>
<term><guilabel>Auto Indent</guilabel></term> <listitem><para>This causes
new lines to begin with the same indentation level as the previous
line.</para></listitem>
</varlistentry>  -->
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-open-save">
<title>Apri/Salva</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Formato file</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Codifica:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Imposta la codifica predefinita dei tuoi file.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fine della riga:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Sceglie la modalità di fine riga preferita per il documento attuale. Puoi scegliere tra &UNIX;, DOS/&Windows;o Macintosh.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Rilevazione automatica fine riga</guilabel></term>
<listitem>
<para>Marca la casella se vuoi che l'editor riconosca automaticamente il tipo di fine riga. Il primo tipo di fine riga incontrato verrà usato per tutto il file.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Utilizzo della memoria</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Massimo blocchi caricati per file:</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'editor caricherà in memoria il numero di blocchi di testo indicato (di circa 2048 righe); se la dimensione del file è più grande il resto dei blocchi saranno mantenuti sul disco e caricati in modo trasparente quando necessario.</para>
<para>Questo può causare brevi ritardi quando ci si sposta nel documento; un numero di blocchi più grande migliora la velocità in cambio di un maggior uso della memoria. </para><para>Per un uso normale, scegli il numero di blocchi più alto possibile: metti un limite solo se hai problemi di uso della memoria.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Pulizia automatica al salvataggio/caricamento</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Rimuovi gli spazi alla fine della riga</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'editor eliminerà automaticamente gli spazi in eccesso alla fine delle righe di testo durante il caricamento/salvataggio del file.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Cartella file di configurazione</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Profondità di ricerca del file di configurazione:</guilabel></term>
<listitem>
<para>L'editor cercherà più in su nell'albero delle cartelle del numero di livelli indicato per trovare i file di configurazione di &kwrite; e caricare le impostazioni da esso.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Copia di sicurezza al salvataggio</guilabel></term>
<listitem><para>La copia di sicurezza al salvataggio fa copiare a &kwrite; il file su disco in "&lt;prefisso&gt;&lt;nomefile&gt;suffisso&lt;" prima di salvare le modifiche. Il suffisso predefinito è <emphasis role="bold">~</emphasis> ed il prefisso è vuoto. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>File locali</guilabel></term>
<listitem>
<para>Marca la casella se vuoi una copia di sicurezza dei file locali quando salvi.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>File remoti</guilabel></term>
<listitem>
<para>Marca la casella se vuoi una copia di sicurezza dei file remoti quando salvi.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Prefisso</guilabel></term>
<listitem>
<para>Inserisci il prefisso per i nomi delle copie di sicurezza.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Suffisso</guilabel></term>
<listitem>
<para>Inserisci il suffisso per i nomi delle copie di sicurezza.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-highlighting">
<title>Evidenziazione</title>
<para>Questo gruppo di opzioni è usato per personalizzare gli stili di evidenziazione per ogni tipo di linguaggio di programmazione. Qualsiasi cambiamento fatto in altre aree di questa finestra di dialogo si applica solamente a questo tipo.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Evidenziazione:</guilabel></term>
<listitem><para>È usato per scegliere il tipo di linguaggio da configurare.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Informazioni</guilabel></term>
<listitem>
<para>Mostra le proprietà delle regole di evidenziazione del linguaggio scelto: nome dell'autore e licenza. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Proprietà</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Estensioni file:</guilabel></term>
<listitem><para>Questa è la lista delle estensioni dei file usata per determinare quali file evidenziare con la modalità di evidenziazione della sintassi attuale.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tipi MIME:</guilabel></term>
<listitem><para>Facendo clic sul pulsante della procedura guidata apparirà una finestra con la lista dei tipi MIME disponibili da cui scegliere.</para><para>Verrà modificata anche la voce <emphasis role="bold">Estensioni file</emphasis>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Priorità:</guilabel></term>
<listitem><para>Imposta la priorità della regola di evidenziazione.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Scarica...</guibutton></term>
<listitem>
<para>Fai clic su questo pulsante per scaricare descrizioni delle sintassi aggiornate dal sito Web di &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
<!-- obsolete annma 24 December 2005
<para>The <guilabel>Configure
Highlighting</guilabel> dialog consists of
two pages, <guilabel>Defaults</guilabel> and <guilabel>Highlighting
Modes</guilabel>. The user can select which page to view by
clicking on the appropriate tab at the top of the dialog</para>

<para>Items available on the <guilabel>Defaults</guilabel> page are as
follows:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Default Item Styles</guilabel></term>
<listitem>
<para>
The user can configure the default appearance for
particular items. This would allow a programmer to more easily identify
different items (types of entries) in his or her code.
</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
<listitem><para>This drop down box offers a variety of items that the user
might want to highlight.  They include <guilabel>Normal</guilabel> for
text does not fit in any of the other categories, <guilabel>Comment</guilabel>,
<guilabel>String</guilabel>, <guilabel>Keyword</guilabel> and many more.  Not
all of these entries will need to be configured for every language and so may be
selected as needed.  The options in the rest of this section apply
to the entry selected in this box.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Normal</guilabel></term>
<listitem><para>This allows the user to choose the
item's normal (unselected) color.  This is done by means
of a color selection dialog box, a further explanation of which
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Bold</guilabel></term>
<listitem><para>This option determines whether or
not the item should be displayed in bold text.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Italic</guilabel></term>
<listitem><para>This option determines whether or
not the item should be displayed in italic text.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Selected</guilabel></term>
<listitem><para>This allows the user to choose the
item's color when selected.  This is done by means of a
color selection dialog box, a further explanation of which
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Items on the <guilabel>Highlight Modes</guilabel> tab allow the
user to define more specific highlighting depending on the language
style.</para>

<para>One need not set every available option, items not configured
specifically will use the default configuration specified on the
previous <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Config Select</guilabel></term>
<listitem><para>This group of options is used to customize the
highlighting styles for each programming language type.  Any changes you
made in other areas of this dialog apply only to this
type.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Highlight</guilabel></term>
<listitem><para>This is used to choose the language
type to  configure</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
<listitem><para>This is to choose the syntax item to
configure.  Remember this  only configures
<emphasis>this</emphasis> item for
<emphasis>this</emphasis>
language.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>As an example, if the user wished to configure the
appearance of <quote>comments</quote> while writing C++, she or he
could choose C++ in the <guilabel>Highlight</guilabel> drop down box, and then
choose Comment in the <guilabel>Item</guilabel> drop down box. To have
<quote>comments</quote> look the same across all languages, the user would need
to configure this in the <guilabel>Defaults</guilabel> page of this dialog box
while leaving <quote>comments</quote> unconfigured within the more
specific <guilabel>Highlight Modes</guilabel> page.</para>
</listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Item Style</guilabel></term>
<listitem><para>Here the user can configure the general
appearance of the above
selected item.  Checking the
<guilabel>Default</guilabel> check box causes the
default style as configured on the previous tab to be set, or
the appearance can be configured directly.  The available
options are the same as on the
<guilabel>Defaults</guilabel> tab:
<guilabel>Normal</guilabel>,
<guilabel>Selected</guilabel>, <guilabel>Bold</guilabel>
and <guilabel>Italic</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Highlight Auto Select</guilabel></term>
<listitem><para>&kwrite; can apply syntax highlighting
automatically, depending on the file extension or mime-type of the opened file.
The defaults are fairly comprehensive, but users that regularly edit files with
non-standard extensions can add them here.  Wildcards are allowed in the
<guilabel>File Extensions</guilabel> text box.  For example, the
default entry for the C++ language is
<userinput>*.cpp;*.cc;*.C;*.h</userinput>. Opening a file called
<filename>foo.h</filename> would automatically apply the
C++ style to it.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Item Font</guilabel></term>
<listitem><para>Here the user can choose the font for the
selected item.</para>
<para>The default style can be applied by checking the
<guilabel>Default</guilabel> check box or the user can
choose a specific font
<guilabel>Family</guilabel>, <guilabel>Size</guilabel>
and <guilabel>Charset</guilabel>.  The available options are
the same as those on the <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>-->
</sect1>

<sect1 id="pref-filetypes">
<title>Tipi di file</title>
<para>Questa pagina ti permette di modificare la configurazione predefinita per documenti aventi specifici tipi mime. Quando l'editor carica un documento, ne cerca la corrispondenza, tramite le maschere o i tipi mime, con un tipo di file conosciuto. Se viene trovata più di una corrispondenza verrà usata quella con la più alta priorità. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tipo di file:</guilabel></term>
<listitem><para>Il tipo di file con la priorità più alta è quello mostrato nella prima casella combinata. Se vengono trovati più tipi di file, verranno mostrati tutti.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nuovo</guilabel></term>
<listitem><para>Questo è usato per creare un nuovo tipo di file. Dopo aver fatto clic su questo pulsante, i campi sottostanti si svuotano e puoi riempire quelli appropriati per il nuovo tipo di file.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Elimina</guilabel></term>
<listitem><para>Per eliminare un tipo di file esistente, selezionalo dalla casella combinata e premi il pulsante Elimina.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem> </varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Proprietà del tipo di file attuale</guilabel></term>
<listitem><para>Il tipo di file con la priorità più alta è quello mostrato nella prima casella combinata. Se vengono trovati più tipi di file, verranno mostrati tutti.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nome:</guilabel></term>
<listitem><para>Il nome del tipo di file sarà il testo della corrispondente voce del menu. Questo nome è mostrato in <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Tipi di file</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sezione:</guilabel></term>
<listitem><para>Il nome della sezione è usato per organizzare i tipi di file nei menu. Può essere anche usato nel menu <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>tipi di file</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Variabili:</guilabel></term>
<listitem><para>Questa stringa permette di configurare le impostazioni di &kwrite; per i file selezionati da questo tipo mime usando le variabili di &kwrite;. Puoi impostare quasi tutte le opzioni di configurazione, come l'evidenziazione, la modalità di indentazione, la codifica ecc.</para><para>Per un elenco completo delle variabili vedi il manuale.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Estensioni file:</guilabel></term>
<listitem><para>La maschera per i caratteri jolly permette di selezionare i file per nome. Una tipica maschera usa un asterisco e l'estensione del file, ad esempio <filename>*.txt; *.text</filename>. La stringa è un elenco di maschere separato da punti e virgola.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tipi MIME:</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra una procedura guidata che ti consente di scegliere facilmente i tipi MIME.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Priorità:</guilabel></term>
<listitem><para>Imposta una priorità per questo tipo di file. Se più di un tipo di file seleziona uno stesso file, verrà utilizzato il tipo di file con priorità più alta.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem> </varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="pref-shortcuts">
<title>Scorciatoie</title>
<para>Puoi cambiare da qui la configurazione dei tasti scorciatoia. Seleziona un'azione e fai clic su <guilabel>Personalizzata</guilabel> se vuoi una scorciatoia diversa per questa azione.</para>
<para>La riga di ricerca permette di cercare un'azione specifica e vedere la scorciatoia associata.</para>
</sect1>

<sect1 id="pref-plugins">
<title>Plugin</title>
<para>Questa scheda elenca tutti i plugin disponibili; puoi marcare tutti quelli che vuoi usare. Una volta che hai marcato un plugin, il pulsante <guibutton>Configura</guibutton> è abilitato e puoi fare clic su di esso per configurare il plugin evidenziato.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Riconoscimenti e licenza</title>

<para>&kwrite; Copyright 2001 by the &kate; team.</para>

<para>Basato sull'originale &kwrite;, che era Copyright 2000 by Jochen Wilhelmy <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email> </para>

<para>Contributi:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Michael Bartl <email>michael.bartl1@chello.at</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>Phlip <email>phlip_cpp@my-deja.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Matt Newell <email>newellm@proaxis.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Jochen Wilhely <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para>Glen Parker <email>glenebob@nwlink.com</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>Scott Manson <email>sdmanson@altel.net</email></para>
</listitem>

<listitem>
<para>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Documentazione originale di  &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; </para>

<para>Aggiornata da &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; e &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; </para>

<para>Questa versione del Manuale di &kwrite; è basata sull'originale di &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; </para>

<para>Convertita in docbook/proofreading da &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para>

<para>Samuele Kaplun<email>kaplun@aliceposta.it</email></para><para>Luigi Toscano<email>luigi.toscano@tiscali.it</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-namecase-general: t
sgml-namecase-entity: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-omittag: nil
End:
-->