summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kiten/index.docbook
blob: cc02f61abe42525683305c404d6efa304626b9d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kiten;">
  <!ENTITY package "tdeedu">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuale di &kiten;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Jason</firstname
> <surname
>Katz-Brown</surname
> <affiliation
> <address
><email
>&Jason.Katz-Brown.mail;</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Davide</firstname
><surname
>Rizzo</surname
><affiliation
><address
><email
>drizzo@daviderizzo.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione italiana</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-10-08</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>&kiten; è uno strumento di riferimento e di studio del giapponese per &kde;. </para>
</abstract>


<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Giapponese</keyword>
<keyword
>Lingua</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction"
> 
<title
>Introduzione</title>

<para
>&kiten; è un'applicazione con molteplici funzioni - prima di tutto è un utile dizionario inglese-giapponese e giapponese-inglese; in secondo luogo è un dizionario dei Kanji, con diversi modi per cercare caratteri specifici; infine, è uno strumento per aiutarti a imparare i Kanji.</para>

<para
>Ciascuna di queste modalità è discussa in un capitolo apposito.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Ecco un'immagine di &kiten;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Immagine di &kiten;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</chapter>

<chapter id="dictionary"
> 
<title
>Usare il dizionario</title>

<para
>La modalità base di &kiten; è quella di dizionario per la ricerca di parole inglesi e giapponesi. Puoi anche aggiungere altri dizionari alla lista di &kiten;.</para>

<para
>&kiten; utilizza Edict e Kanjidic di Jim Breen come dizionari predefiniti. Puoi trovare maggiori informazioni presso i siti web di <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html"
>Edict</ulink
> e <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html"
>Kanjidic</ulink
>.</para>

<sect1 id="looking-up-words"
> 
<title
>Cercare vocaboli</title>

<para
>Per cercare parole in una delle due lingue, digitale nella casella di testo (come la barra degli indirizzi di &konqueror;) e premi <keycap
>Invio</keycap
> o il pulsante <guilabel
>Cerca</guilabel
> sulla barra degli strumenti (di nuovo, proprio come in &konqueror;). &kiten; cercherà quindi il vocabolo.</para>

<para
>Puoi inserire Kanji, Kana e inglese, e ricevere i risultati da &kiten;. Questi risultati della tua ricerca appariranno nell'ampio spazio dei risultati che occupa la maggior parte della finestra di &kiten;.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>ricerca di una traduzione in inglese</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Schermata funzione di ricerca di &kiten;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2
> 
<title
>Filtrare</title>

<para
>Spesso vorrai filtrare le parole rare dalla tua ricerca. &kiten; lo farà per te abilitando <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Filtra rari</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<note
><para
>Non tutti i file di dizionario supportano il filtraggio di voci rare - la maggior parte dei dizionari, esclusi i due forniti di serie con &kiten;, non lo permettono.</para
></note>

<para
>Se non hai abilitato il filtraggio delle voci rare, le voci comuni saranno contrassegnate come <guilabel
>Comune</guilabel
> nello spazio dei risultati.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="advanced-searches"
> 
<title
>Ricerche avanzate</title>

<para
>&kiten; supporta ricerche più avanzate rispetto alla semplice ricerca di vocaboli normali.</para>

<sect2
> 
<title
>Opzioni per le parole inglesi corrispondenti</title>

<para
>Si possono abilitare la distinzione tra maiuscole e minuscole e la ricerca di parole intere scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>, e quindi selezionando la voce <guilabel
>Ricerca</guilabel
> nella lista a sinistra. Le opzioni possono essere attivate e disattivate marcando o meno le caselle in questa pagina. Queste opzioni sono globali e interessano tutte le ricerche.</para>

</sect2>

<sect2
> 
<title
>Ricerche inizio parola/ovunque</title>

<para
>Per cercare l'inizio di una parola, invece di premere il pulsante <guilabel
>Cerca</guilabel
> sulla barra degli strumenti o di premere <keycap
>Invio</keycap
> nella casella di testo sulla stessa barra, scegli <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Cerca con inizio parola</guimenuitem
></menuchoice
>. Analogamente, scegli <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Cerca dappertutto</guimenuitem
></menuchoice
> per cercare il tuo testo ovunque all'interno di una parola. Queste modalità di ricerca funzionano per ricerche in entrambe le lingue.</para>

</sect2>

<sect2
> 
<title
>Ricerche nei risultati</title>

<para
>&kiten; ti aiuta anche ad affinare le tue ricerche permettendoti di cercare nuovo testo nei risultati generati da una ricerca precedente. Per farlo è sufficiente scegliere <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Cerca nei risultati</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="deinf"
> 
<title
>Deconiugazione dei verbi</title>

<para
>&kiten; può deconiugare i verbi che cerchi. Per abilitare questa caratteristica, assicurati che la voce <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Deconiuga verbi nella ricerca regolare</guimenuitem
></menuchoice
> sia selezionata. &kiten; deconiugherà quindi i vocaboli giapponesi da te cercati che iniziano con un Kanji e terminano con un Kana.</para>
<para
>L'opzione "Deconiuga" cerca di deconiugare i verbi giapponesi. Soltanto le coniugazioni comuni sono supportate. Se effettui parecchie ricerche di testo in giapponese, potresti utilizzare questa opzione fino a quando non avrai preso confidenza con le forme verbali giapponesi. </para>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="looking-up-kanji"
> 
<title
>Cercare Kanji</title>

<para
>&kiten; dispone di caratteristiche che rendono semplice trovare il Kanji che ti interessa dagli olte 14.000 del dizionario predefinito.</para>

<note
> <para
>Facendo clic su un qualsiasi Kanji nello spazio dei risultati, saranno visualizzati dettagli sul Kanji stesso. Questo è talvolta il modo più veloce per cercare un Kanji.</para
></note>

<tip
><para
>Le ricerche dei Kanji sono anche filtrate a seconda che <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Filtra rari</guimenuitem
></menuchoice
>sia selezionato o meno.</para
></tip>

<sect1 id="regular-kanji-search"
> 
<title
>Ricerche regolari</title>

<para
>Per abilitare ricerche regolari nel dizionario dei Kanji, seleziona <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Kanjidic</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Puoi effettuare ricerche con stringhe inglesi e giapponesi nello stesso modo in cui lo fai col dizionario normale.</para>

<caution
><para
>Quando cerchi letture Kana nel dizionario Kanji devi mettere un punto prima degli okurigana (i Kana che non fanno parte del Kanji).</para
></caution>

</sect1>

<sect1 id="radical-search"
> 
<title
>Ricerca di radicali</title>

<para
>Puoi usare la ricerca di radicali di &kiten; per cercare Kanji con una combinazione di radicali e un certo numero di tratti. Scegli <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Ricerca radicali...</guimenuitem
></menuchoice
> per aprire la finestra di dialogo di ricerca radicali.</para>

<para
>Per scegliere i radicali che desideri siano nel tuo Kanji, selezionali dalla lista al centro della finestra. Per visualizzare possibili radicali da selezionare con un certo numero di tratti, scegli questo numero dalla casella sopra la lista. I radicali da te scelti appariranno nella lista a destra.</para>

<para
>Per scegliere quanti tratti dovrebbe avere il tuo Kanji, seleziona dapprima la casella <guilabel
>Ricerca per tratti totali</guilabel
>. (Se non vuoi cercare per numero di tratti totali, deseleziona questa casella). Quindi seleziona il numero di tratti dalla spinbox a destra, sotto la casella. Se vuoi che il conteggio dei tratti accetti un certo intervallo di valori, seleziona il margine di errore dalla spinbox a destra della scritta <guilabel
>+/-</guilabel
>.</para>

<para
>Per effettuare la ricerca, premi il pulsante <guibutton
>Cerca</guibutton
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="grade-search"
> 
<title
>Ricerca di gradi</title>

<para
>Per ottenere la lista di tutti i Kanji in un certo grado, inserisci quel grado nella casella di testo principale nella barra degli strumenti. Quindi scegli <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Grado</guimenuitem
></menuchoice
> per effettuare la ricerca.</para>

<tip
><para
>Puoi inserire <userinput
>Jouyou</userinput
> e <userinput
>Jinmeiyou</userinput
> per ottenere Kanji in questi gruppi invece che in un grado normale.</para
></tip>

</sect1>

<sect1 id="stroke-search"
> 
<title
>Ricerca di tratti</title>

<para
>Per ottenere una lista di tutti i Kanji con un certo numero di tratti, inserisci il numero nella casella di testo della barra degli strumenti. Quindi seleziona <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Tratti</guimenuitem
></menuchoice
> per effettuare la ricerca.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="misc"
> 
<title
>Varie</title>

<para
>Questo capitolo descrive caratteristiche varie utilizzabili in entrambe le modalità della finestra principale di &kiten;.</para>

<sect1 id="history"
> 
<title
>La cronologia</title>

<para
>&kiten; tiene traccia di tutte le tue ricerche in una lista. Puoi vedere i tuoi ultimi venti risultati selezionando <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Cronologia</guimenuitem
></menuchoice
>. Per avanzare di un elemento nella cronologia, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Avanti</guimenuitem
></menuchoice
>. Per andare indietro di un elemento nella cronologia, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Indietro</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="input"
> 
<title
>Inserire testo giapponese</title>

<para
>Se non sei in grado di inserire normalmente testo giapponese nelle applicazioni di &kde;, puoi usare il sistema di inserimento Kana di &kiten;, parte integrante dell'inserimento di testo.</para>

<para
>Per iniziare l'inserimento di Kana, premi <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Spazio</keycap
></keycombo
>. Ora le sillabe inserite saranno trasformate in Hiragana. Se digiti una sillaba in lettere maiuscole, sarà invece trasformata in Katakana. Premi ancora <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Space</keycap
></keycombo
> per tornare all'inserimento normale.</para>

</sect1>

<sect1 id="global-keys"
> 
<title
>Scorciatoie globali da tastiera</title>

<para
>Puoi impostare scorciatoie globali per &kiten; che funzionino dovunque sul tuo desktop. Vai alla finestra di configurazione di &kiten;, che si può aprire scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Seleziona la sezione <guilabel
>Tasti globali</guilabel
> della finestra di dialogo. Qui puoi impostare i tasti per una ricerca globale di vocaboli o di Kanji, come negli altri pannelli di configurazione delle scorciatoie di &kde;.</para>

</sect1>

<sect1 id="printing"
> 
<title
>Stampa</title>

<para
>Puoi stampare i risultati tramite <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Stampa</guimenuitem
></menuchoice
>. &kiten; aggiungerà un'intestazione informativa alla stampa.</para>

</sect1>

<sect1 id="fonts"
> 
<title
>Caratteri</title>

<para
>Puoi scegliere il carattere che &kiten; utilizza nel mostrare i risultati e nella stampa. Vai alla finestra di configurazione di &kiten;, che si può aprire scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Seleziona la sezione <guilabel
>Carattere</guilabel
> della finestra di dialogo e scegli il carattere che desideri.</para>

<note
><para
>Il nuovo sistema di sostituzione dei caratteri delle Qt 3 fa sì che i caratteri giapponesi vengano sempre mostrati come tali, anche se il tipo di carattere che hai scelto non li include. Perciò puoi scegliere qualsiasi tipo di carattere e tutto dovrebbe comunque essere visualizzato correttamente.</para
></note>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="learn"
> <title
>Modalità apprendimento</title>

<para
>L'ultima modalità di &kiten; è quella di apprendimento, presente in una finestra separata. Per aprirla, scegli <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Impara...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>La finestra della modalità apprendimento ha a sua volta due schede principali - una in cui mantieni la tua <quote
>lista di apprendimento</quote
>, che è la lista dei Kanji che stai tentando di imparare. L'altra scheda è l'area quiz, dove si svolge un quiz senza fine sui Kanji nella tua lista di apprendimento.</para>

<tip
><para
>Se vuoi che la finestra di apprendimento si apra ad ogni avvio di &kiten;, seleziona la casella <guilabel
>Modalità apprendimento all'avvio di Kiten</guilabel
> nella sezione <guilabel
>Impara</guilabel
> della finestra di configurazione, che si può aprire scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></tip>

<sect1 id="browsing-learn"
> 
<title
>Sfogliare la lista di apprendimento</title>

<para
>La prima scheda della finestra della modalità apprendimento, la scheda <guilabel
>Lista</guilabel
>, fornisce un'area per sfogliare i Kanji negli otto gradi relativi - gradi dal primo al sesto, <guilabel
>Altri in Jouyou</guilabel
> e <guilabel
>Jinmeiyou</guilabel
>. Nella metà superiore della scheda c'è inoltre una lista contenente tutti i Kanji nella tua lista di apprendimento.</para>

<para
>Per scegliere un grado da sfogliare, selezionalo dalla lista in <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Grado</guimenuitem
></menuchoice
>.  Dopo aver selezionato un grado, sarà mostrato il primo Kanji che ne fa parte.</para>

<para
>Per avanzare di un Kanji nel grado corrente, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Avanti</guimenuitem
></menuchoice
>. Per andare indietro di un Kanji, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Indietro</guimenuitem
></menuchoice
>. Per andare a un Kanji casuale, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Casuale</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<tip
><para
>Se fai clic su un Kanji nella parte superiore della finestra, la finestra principale di &kiten; darà informazioni dettagliate su di esso.</para
></tip>

</sect1>

<sect1 id="populating-learning-list"
> 
<title
>Riempire la lista di apprendimento</title>

<para
>Ci sono tre modi per aggiungere Kanji alla lista di apprendimento. Per aggiungere alla lista il Kanji corrente (quello mostrato nella parte superiore della finestra) scegli <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
>Aggiungi</guimenuitem
></menuchoice
>. Per aggiungere alla lista tutti i Kanji del grado corrente, scegli <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
>Aggiungi tutti</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Il Kanji corrente nella finestra principale di &kiten; può anche essere aggiunto scegliendo (sempre nella finestra principale) <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Aggiungi Kanji alla lista di apprendimento</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Per eliminare un Kanji dalla tua lista di apprendimento, selezionalo e scegli <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
>Elimina</guimenuitem
></menuchoice
>. Puoi anche selezionare un intervallo di Kanji da eliminare facendo clic e trascinando nella lista, tenendo premuto il tasto &Shift; o &Ctrl;.</para>

</sect1>

<sect1 id="file-list"
> 
<title
>Gestione dei file delle liste di apprendimento</title>

<para
>Le lista di apprendimento possono essere salvate su file per conservarle con facilità.</para>

<para
>Per aprire una lista, seleziona <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Apri...</guimenuitem
></menuchoice
> e scegli il file di lista nella finestra di dialogo.</para>

<para
>Per aprire una nuova lista, scegli <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Apri...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Per salvare una lista, seleziona <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Salva</guimenuitem
></menuchoice
> e scegli il file in cui salvare la tua lista. Per salvare la lista con un nome diverso, scegli <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Salva con nome...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<note
><para
>Quando chiudi la finestra di apprendimento, la lista che hai aperto sarà riaperta al prossimo avvio della modalità apprendimento.</para
></note>

<para
>Per stampare la tua lista di apprendimento, scegli <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Stampa</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="quizzing"
> 
<title
>Quiz</title>

<para
>La seconda scheda della finestra di apprendimento è chiamata <guilabel
>Quiz</guilabel
>. Se hai almeno due Kanji nella tua lista di apprendimento, questa scheda sarà abilitata. Fai clic sulla linguetta per passare a questa scheda.</para>

<para
>Per rispondere alla domanda, fai clic sul pulsante contenente la risposta che corrisponde al Kanji sul pulsante centrale.</para>

<para
>Se non sai la riposta, puoi imbrogliare scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Imbroglia</guimenuitem
></menuchoice
>. Ciò evidenzierà il pulsante con la risposta corretta.</para>

<tip
><para
>Per avere tutte le informazioni sul Kanji, fai clic sul pulsante che lo raffigura. Tuttavia ciò sarà contato come una risposta errata, come se tu avessi imbrogliato.</para
></tip>

<para
>Se scegli la risposta sbagliata, o imbrogli, il tuo punteggio per quel Kanji sarà diminuito. Se scegli la risposta corretta, il punteggio sarà incrementato di due. Il tuo punteggio sul Kanji è mostrato nella colonna più a destra della tua lista di apprendimento (nella scheda <guilabel
>Lista</guilabel
> della finestra di apprendimento).</para>

<note
><para
>I tuoi punteggi sono memorizzati globalmente per ogni Kanji. Perciò lo stesso Kanji in due file diversi avrà sempre lo stesso punteggio.</para
></note
> 
</sect1>

<sect1 id="config-quiz"
> 
<title
>Configurazione dei quiz</title>

<para
>Puoi cambiare il modo in cui funzionano i quiz nella finestra di configurazione di &kiten;, che si può aprire scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Vai alla sezione <guilabel
>Impara</guilabel
> e presta attenzione al riquadro <guilabel
>Quiz</guilabel
>. Qui puoi scegliere se il significato o la lettura del Kanji siano dati come risposta, e che cosa ti sia dato per indovinare.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits-and-license">
<title
>Ringraziamenti e licenze</title>

<para
>&kiten; copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>

<itemizedlist>
<title
>Sviluppatori</title>
<listitem>
<para
>&Jason.Katz-Brown; <email
>&Jason.Katz-Brown.mail;</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Neil.Stevens; <email
>&Neil.Stevens.mail;</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Jim Breen <email
>jwb@csse.monash.edu.au</email
> - Ha scritto xjdic, da cui &kiten; ha tratto del codice, e il generatore di file indice di xjdic. È anche il principale autore di edict e kanjidic, entrambi richiesti da &kiten;.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Paul Temple <email
>paul.temple@gmx.net</email
> - Adattamento a TDEConfig XT e correzione di bug.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Copyright documentazione 2002, &Jason.Katz-Brown;</para>

<para
>Traduzione italiana: Davide Rizzo (<email
>drizzo@daviderizzo.com</email
>)</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<!-- <appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;

</appendix
> -->

&documentation.index; 
</book>