summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/kbackgammon/index.docbook
blob: 29fd9e7d92ad9e3b6930011df1c42b8a47d5da5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kbackgammon;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuale di &kbackgammon;</title>
    
<authorgroup>
<author
><firstname
>Jens</firstname
> <surname
>Hoefkens</surname
> <affiliation
><address
>&Jens.Hoefkens.mail;</address
></affiliation>
</author>
      
<othercredit role="developer"
><firstname
>Bo</firstname
> <surname
>Thorsen</surname
> <affiliation
><address
>&Bo.Thorsen.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Sviluppatore</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Celli</surname
><affiliation
><address
> <email
>a.celli@caltanet.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Gianni</firstname
><surname
>Ceccarelli</surname
><affiliation
> <address
><email
>dakkar@thenautilus.net</email
></address
></affiliation
><contrib
> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Francesco</firstname
><surname
>Bresciani</surname
> <affiliation
><address
><email
>fbresciani@users.sourceforge.net</email
> </address
></affiliation
><contrib
> Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica</contrib
></othercredit
>  
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year>
<holder
>&Jens.Hoefkens;</holder>
</copyright>
    
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
    
<date
>2005-12-22</date>
<releaseinfo
>2.6.0</releaseinfo>
    
<abstract>
<para
>&kbackgammon; è un programma grafico per giocare a backgammon per &kde;. Permette di giocare partite contro altre persone, contro motori di gioco come &GNU; <application
>bg</application
> ed anche partite in rete sul <ulink url="http://www.fibs.com/"
>First Internet Backgammon Server</ulink
>.</para>
</abstract>
    
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>gioco</keyword>
<keyword
>backgammon</keyword>
<keyword
>FIBS</keyword>
<keyword
>gnubg</keyword>
</keywordset>
    
</bookinfo>
  
<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>
    
<para
>&kbackgammon; è un programma grafico per giocare a backgammon. Lo scopo del gioco è di spostare le pedine fuori dal tavoliere prima che lo faccia il tuo avversario. Siccome le regole di gioco sono complicate (probabilmente l'aspetto più difficile è la disposizione iniziale delle pedine), questo documento non insegnerà le regole: per favore cercate sul Web, su un libro, o (ancora meglio) rivolgetevi ad un amico.</para>

<para
>&kbackgammon; ti offre un tavoliere grafico per il backgammon che può essere utilizzato interamente con il mouse (anche se sono disponibili comandi testuali e dovrebbe essere possibile giocare a backgammon anche senza il mouse). Di conseguenza &kbackgammon; è facile da usare e ti permette di concentrarti solamente sulla partita.</para>

<para
>Per giocare a backgammon hai solitamente bisogno di un avversario. &kbackgammon; ti permette di giocare contro centinaia di avversari  con differente abilità sul <ulink url="http://www.fibs.com/"
> First Internet Backgammon Server</ulink
>. Se preferisci, puoi anche utilizzare il <link linkend="engine-offline"
>Motore di gioco Offline</link
> che ti permette di giocare contro te stesso o contro amici seduti al tuo fianco al computer.</para>

<para
>In un prossimo futuro &kbackgammon; ti permetterà di giocare contro <link linkend="engine-gnubg"
>&GNU; Backgammon</link
>, un potente programma di backgammon che solitamente viene eseguito senza interfaccia grafica. Gioca su <acronym
>FIBS</acronym
> con una valutazione di circa 2000 (un valore molto alto).</para>

<para
>Inoltre è in fase di sviluppo la possibilità di giocare partite in rete tra due programmi &kbackgammon; (e i loro rispettivi utenti). Infine l'architettura di &kbackgammon; è aperta e quindi è possibile aggiungere facilmente il supporto ad altri motori di gioco (se sei interessato, per favore contatta l'autore).</para>

</chapter>

<chapter id="use-the-board">
<title
>Come usare il tavoliere</title>

<para
>&kbackgammon; è incentrato attorno ad un tavoliere grafico per backgammon. Il tavoliere comprende anche le pedine, i dadi ed il cubo. Tutti questi elementi possono essere facilmente manipolati con il mouse.</para>

<para
>L'immagine seguente mostra una tipica situazione di gioco con il giocatore bianco che si muove da 1 a 24 ed il giocatore nero da 24 a 1. Attualmente il giocatore bianco possiede il cubo ed ha lanciato i dadi ottenendo 3 e 4.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Il tavoliere del backgammon</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="board.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Il tavoliere</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Se è il loro turno i giocatori posso lanciare i dadi facendo doppio clic sui quadrati che rappresentano i dadi o utilizzando la corrispondente voce nel menu o l'icona sulla barra degli strumenti (se essa è visibile e se l'icona per il lancio dei dadi è stata inclusa nella barra degli strumenti).</para>

<para
>Se possiedono il cubo i giocatori possono raddoppiarlo facendo doppio clic sul quadrato che rappresenta il cubo o scegliendo la corrispondente voce del menu o l'icona nella barra degli strumenti (se la barra degli strumenti è visibile e l'icona per il cubo è stata inclusa nella barra degli strumenti).</para>

<para
>Se è il loro turno di muovere, i giocatori possono muovere le pedine facendo clic su di loro e muovendo il puntatore del mouse nella posizione desiderata (tenendo continuamente premuto il pulsante). Questa procedura è detta trascinamento delle pedine. A seconda di quanto selezionato nella <link linkend="prefs"
>configurazione</link
> del <link linkend="engines"
> motore di gioco</link
> la mossa termina quando è stato spostato il numero massimo di pedine (un numero variabile da 1 a 4, anche se solitamente è 2).</para>

<para
>Oltre al trascinamento delle pedine il tavoliere offre una caratteristica chiamata <firstterm
>piccole mosse</firstterm
>. Se è stata abilitata nel menu di configurazione del tavoliere allora le pedine potranno essere mosse semplicemente facendo clic su di loro. Il tavoliere effettuerà automaticamente la mossa più corta possibile. Se le piccole mosse <link linkend="prefs"
>sono abilitate</link
> è possibile associarle ad un clic singolo oppure ad un doppio clic. Questa opzione è molto utile per chi utilizza un touchpad, con cui talvolta è difficile usare il trascinamento.</para>

<para
>Infine il tavoliere è dotato di una certa intelligenza: accetta solo mosse che sono possibili (in base ai valori dei dadi). Anche se il <link linkend="engine-offline"
>motore di gioco offline</link
>permette di disabilitare questa caratteristica (per la <guilabel
>Modalità Modifica</guilabel
>), essa è molto utile per i giocatori inesperti (e probabilmente i giocatori esperti non la noteranno nemmeno). Questa caratteristica può anche essere utilizzata per annullare una mossa in corso: è sufficiente rilasciare la pedina in una posizione illegale.</para>

</chapter>

<chapter id="engines">
<title
>Motori di gioco di backgammon</title>
    
<para
>&kbackgammon; è progettato attorno al tavoliere da backgammon, che non conosce assolutamente come giocare a backgammon. L'intera infrastruttura di gioco (lancio dei dadi, &etc;) che permette di giocare a backgammon è gestita dai motori di gioco.</para>
    
<sect1 id="engine-offline">
<title
>Il motore di gioco Offline</title>
      
<para
>Il motore di gioco offline <guilabel
>Tavoliere aperto</guilabel
> ti permette di giocare contro te stesso, o contro persone sedute di fianco a te, cosa probabilmente più divertente.</para>

</sect1>

<sect1 id="engine-FIBS">
<title
>Il motore di gioco <acronym
>FIBS</acronym
></title>

<para
>L'acronimo <acronym
>FIBS</acronym
> sta per <quote
>First Internet Backgammon Server</quote
>, una comunità online aperta 24 ore su 24 di giocatori di backgammon di tutte le età ed i livelli di esperienza, da principianti ad esperti.</para>

<para
>Oltre a giocare partite, <acronym
>FIBS</acronym
> ti permette di salvare le partite, chiacchierare con altri giocatori, ed ha inoltre un complesso sistema di valutazione.</para>

<para
>Esiste anche un ampio <ulink url="http://www.fibs.com/"
>sito web</ulink
> che merita una visita se sei un appassionato di backgammon.</para>
      
</sect1>
    
<sect1 id="engine-gnubg">
<title
>Il motore di gioco &GNU; Backgammon</title>

<para
>Il motore di gioco GNUbg non esiste ancora (anche se è già presente una voce nel menu <guilabel
>Motore di gioco</guilabel
>). Di conseguenza il resto di questa sezione deve essere preso cum grano salis.</para>
      
<para
>Per utilizzare il motore di gioco GNUbg è necessario avere installato correttamente il programma GNUbg. &kbackgammon; eseguirà GNUbg in background e comunicherà con esso. Tutto questo è trasparente all'utente (&ie; è nascosto all'utente) e tutta l'interazione con GNUbg è effettuata attraverso la &GUI; di &kbackgammon;.</para>

<para
>Se ci sono altri miglioramenti che possono facilitare l'uso di GNUbg da parte di &kbackgammon; per favore contattate l'autore di &kbackgammon; (o meglio inviate una patch). Tra le caratteristiche più avanzate vi saranno probabilmente analisi della posizione e funzionalità di salvataggio/ripristino. Tuttavia l'aspetto più pressante è la possibilità di poter giocare.</para>

<para
>L'unica possibilità che non avverrà mai è una combinazione di GNUbg con il motore di gioco <acronym
>FIBS</acronym
>!. Usare giocatori computerizzati per migliorare la propria valutazione è un imbroglio!</para>

</sect1>
    
</chapter>
  
<chapter id="prefs">
<title
>Opzioni di gioco</title>
    
<para
>Le opzioni di &kbackgammon; possono essere impostate selezionando <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kbackgammon;...</guimenuitem
></menuchoice
> dalla barra dei menu. Verrà visualizzata una finestra di dialogo.</para>

</chapter>
  
<chapter id="command">
<title
>Guida di riferimento ai menu e alle scorciatoie da tastiera</title>
    
<para
>Le seguenti sezioni descrivono brevemente ogni opzione della barra dei menu.</para>
    
<sect1 id="file-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>
      
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
> Nuovo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Inizia una nuova partita</action
>. Questa voce mostra una finestra di dialogo che chiede l'inserimento dei nickname di entrambi i giocatori.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Stampa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Stampa una immagine del tavoliere</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
></keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Esce</action
> e chiude &kbackgammon;</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
      
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Sposta</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
></shortcut
><guimenu
>Sposta</guimenu
><guimenuitem
>Annulla</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Annulla l'ultima mossa che hai fatto.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Sposta</guimenu
><guimenuitem
>Rifai</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Se hai annullato precedentemente, la puoi ripetere.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sposta</guimenu
><guimenuitem
>Ridisegna</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>ridisegna il tavoliere.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Sposta</guimenu
> <guimenuitem
>Lancia i dadi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Come puoi aspettarti, lancia i dadi.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sposta</guimenu
><guimenuitem
>Fine del turno</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Fai sapere all'altro giocatore che hai finito di muovere.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sposta</guimenu
><guimenuitem
>Raddoppia il cubo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Offre</action
> al giocatore avversario durante il gioco (ma prima del lancio dei dadi) la possibilità di continuare il gioco raddoppiando i punti in palio. Se il giocatore avversario rifiuta, hai vinto la partita. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Sposta</guimenu
><guisubmenu
>Motore di gioco</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Permette di scegliere tra i vari motori di gioco elencati (Tavoliere aperto, FIBS, Backgammon GNU, Prossima generazione).</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
    
</sect1>

<sect1 id="command-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Comandi</guimenu
></title>

<para
>Questo menu presenta diverse voci a seconda dal motore di gioco scelto.</para>

<para
>Motore di gioco <guisubmenu
>Tavoliere aperto</guisubmenu
></para>

<variablelist>
<varlistentry
><term>
<menuchoice
><guimenu
>Comandi</guimenu
><guimenuitem
>Nuova partita</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inizia una nuova partita</action
>. Questa voce mostra una finestra di dialogo che chiede l'inserimento dei nickname di entrambi i giocatori. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Comandi</guimenu
><guimenuitem
>Modalità modifica</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>In questa modalità il tavoliere accetta anche mosse che non sarebbero permesse (in base ai valori sulle facce dei dadi). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Comandi</guimenu
><guimenuitem
>Scambia i colori</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Scambia il colore delle pedine dei due giocatori. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<!-- To Do : write the menuitems for the other game engines
<para
><guisubmenu
>FIBS</guisubmenu
> engine</para>
<para
><guisubmenu
>GNU Backgammon</guisubmenu
> engine</para>
<para
><guisubmenu
>Next Generation</guisubmenu
> engine</para>
-->
</sect1>
    
<sect1 id="settings-menu">
<title
>il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
> Mostra la barra dei menu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Visualizza e nasconde la barra dei menu</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guisubmenu
>Barre degli strumenti</guisubmenu
> <guimenuitem
>Principale (&kbackgammon;)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra o nasconde</action
> la <guilabel
>barra degli strumenti principale</guilabel
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guisubmenu
>Barre degli strumenti</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barra dei comandi (&kbackgammon;)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra o nasconde</action
> la <guilabel
>barra dei comandi</guilabel
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la barra di stato</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Visualizza o nasconde la barra di stato</action
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Salva impostazioni</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para>
<action
>Salva le impostazioni correnti in modo che diventino le nuove impostazioni predefinite di &kbackgammon;.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apre una finestra di dialogo per modificare le scorciatoie</action
>. Scegliendo questa voce è possibile modificare le scorciatoie predefinite di &kbackgammon; oppure crearne di nuove.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apre una finestra di dialogo per configurale la barra degli strumenti.</action
>. Scegliendo questa opzione è possibile aggiungere nuovi pulsanti alle barre degli strumenti di &kbackgammon;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &kbackgammon;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apra una finestra per modificare alcune opzioni</action
> di &kbackgammon;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>
    
<sect1 id="help-menu">
<title
>Il menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
></title>

<para
>&kbackgammon; possiede un menu di <guimenu
>Aiuto</guimenu
> di &kde; predefinito a cui è stata fatta una aggiunta:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Aiuto</guimenu
><guimenuitem
>Backgammon sul Web</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Apri i siti web di FIBS, o delle regole del Backgammon o di &kbackgammon; in &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Le voci predefinite da &kde; del menu <guimenu
>Aiuto</guimenu
> sono:</para>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys"
><title
>Scorciatoie predefinite</title>

<para
>Le tabelle seguenti mostrano le associazioni di tasti predefinite di &kbackgammon;.</para>

<table>
<title
>Associazioni di tasti</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinazione tasti</entry
><entry
>Azione</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nuova partita</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Lancia i dadi</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Stampa partita</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Esce da &kbackgammon;</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
><entry
>Sommario degli aiuti</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Che cos'è questo? </entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Mostra la barra dei menu</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Annulla ultima mossa</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Ripete una mossa precedentemente annullata</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Queste scorciatoie possono essere modificate scegliendo <menuchoice
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le scorciatoie </guimenuitem
></menuchoice
> dalla barra dei menu.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Ringraziamenti e licenza</title>
 
<para
>&kbackgammon;</para>

<para
>Copyright del programma 1999-2000 &Jens.Hoefkens;&Jens.Hoefkens.mail;</para>

<para
>Copyright della documentazione 2000 &Jens.Hoefkens;&Jens.Hoefkens.mail;</para>

<para
>Traduzioni italiane di Francesco Bresciani <email
>fbresciani@users.sourceforge.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter
>                  

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>
 
<sect1 id="getting-kbackgammon">
<title
>Come procurarsi &kbackgammon;</title>
&install.intro.documentation; <para
>L'home page di &kbackgammon; è situata a <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/"
>http://backgammon.sourceforge.net</ulink
>. Di solito contiene le informazioni più recenti disponibili sul programma.</para>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione e Installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1
>         

</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->