summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
blob: 80d720c935d996ab12c1c672f1a78ac9d883b1b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
 <!ENTITY package "tdegames">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuale di &kfouleggs;</title>
    
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>

<othercredit role="developer"
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
>Celli</surname
><affiliation
><address
><email
>a.celli@caltanet.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Francesco</firstname
><surname
>Bresciani</surname
><affiliation
><address
><email
>fbresciani@users.sourceforge.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione della documentazione e dell' interfaccia grafica</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000-2003</year>
<holder
>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2006-06-19</date>
<releaseinfo
>2.1.11</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kfouleggs; è un clone per il K Desktop Environment del gioco giapponese PuyoPuyo.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdegames</keyword>
<keyword
>KFoulEggs</keyword>
<keyword
>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>

<para
>&kfouleggs; è un clone del gioco giapponese PuyoPuyo con delle funzionalità avanzate, come la possibilità di giocare tra più persone, contro una <acronym
>I.A.</acronym
> o in rete. Se hai già giocato a <application
>Tetris</application
>, od a una delle sue numerose imitazioni, troverai &kfouleggs; facile da imparare.</para>

</chapter>


<chapter id="gameplay">
<title
>Come si gioca</title>

<sect1 id="starting-a-new-game">
<title
>Avvio di una nuova partita</title>

<para
>Per avviare &kfouleggs; basta fare clic sul pulsante <guibutton
>Inizia</guibutton
>, o selezionare <guimenuitem
>Nuovo </guimenuitem
> dal menu <guimenu
>Partita</guimenu
> in qualsiasi momento tu lo voglia.</para>

</sect1>

<sect1 id="aim-of-the-game">
<title
>Scopo del gioco</title>

<para
>Lo scopo del gioco è di raggiungere il più alto punteggio possibile, spostando i blocchi che cadono in modo tale che uova dello stesso colore finiscano vicine e scompaiano. Più uova rimuovi, maggiore sarà il tuo punteggio.</para>

</sect1>

<sect1 id="playing-the-game">
<title
>La partita</title>

<para
>Usa le frecce <keycap
>Destra</keycap
> e <keycap
>Sinistra</keycap
> per deviare nella rispettiva direzione i blocchi cadenti. La freccia <keycap
>Su</keycap
> e il tasto <keycap
>Invio</keycap
> li faranno ruotare verso destra e verso sinistra rispettivamente. Il tasto <keycap
>Shift</keycap
> fa scendere un blocco di una riga, e la freccia <keycap
>giù</keycap
> lo porta subito in fondo. Puoi usarli per risparmiare tempo. </para>

<para
>Tutte queste associazioni dei tasti possono essere personalizzate a partire dal menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
>, selezionando <guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
>.</para>

<para
>Se due o più tessere dello stesso colore si fermano vicine (orizzontalmente o verticalmente), diventano <quote
>incollate</quote
>. Se quattro o più pezzi dello stesso colore diventano <quote
>incollati</quote
>, spariscono e i pezzi sovrastanti scendono in accordo con la legge di gravità ;-). Se questo fa sì che altri quattro o più pezzi divengano <quote
>incollati</quote
>, anche questi spariranno, e così via.</para>

<para
>Ogni 100 uova rimosse avanzi al livello successivo, nel quale i blocchi cadranno più velocemente e il gioco si farà più difficile.</para>

<para
>Il gioco finisce quando la colonna centrale sarà piena di uova, così che non ne possono scendere altre.</para>

</sect1>

<sect1 id="game-screen">
<title
>La finestra di KFoulEggs</title>

<para>
<screenshot>
	<mediaobject>
	   <imageobject>
	    <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>&kfouleggs; in azione</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot
> Una rapida spiegazione di cosa rappresenta ogni parte della finestra... </para>

<para
>Lungo il lato sinistro, dall'alto al basso:  <variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Punteggio</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra il tuo punteggio attuale.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Puyo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra il numero di insiemi di pezzi rimossi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Livello</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra il numero del livello in cui sei attualmente. Il primo, più facile livello è indicato con 1. Poi si sale fino all'ultimo e più difficile, che è il 20.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

<para
>Al centro vi è l'area in cui si svolge l'azione. Le tessere cadono dentro questo rettangolo (le cui proprietà si possono cambiare in <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura KFoulEggs</guimenuitem
></menuchoice
>, vedi <xref linkend="game-config"/>) finché non ne raggiungono il fondo. I due piccoli rettangoli neri sottostanti sono le <quote
>ombre</quote
> delle tessere e mostrano dove cadranno. Puoi togliere o mettere le ombre delle tessere in .<xref linkend="game-config"/>. </para>

<para
>Sul lato destro, il riquadro <guilabel
>Prossimo blocco</guilabel
> mostra la prossima coppia di uova che cadrà, se hai attivato questa opzione in <xref linkend="game-config"/>. </para>

</sect1>


</chapter>

<chapter id="preferences">
<title
>Configurazione e associazioni di tasti predefinite di &kfouleggs;</title>

<sect1 id="game-configuration">
<title
>Configurazione del gioco</title>
<para
>Si arriva al menu di configurazione di &kfouleggs; tramite <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kfouleggs;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Vi sono le seguenti opzioni: </para>

<sect2 id="game-config">
<title
>Gioco</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Livello iniziale:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Seleziona il livello con cui si inizia a giocare, va da 1 (il più facile) a 20 (il più difficile). È preimpostato al livello uno.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Caduta dritta veloce</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se marcato, premendo il tasto<keysym
>Freccia giù</keysym
> una tessera cadrà dritta sul fondo dello schermo. Se non è marcato invece premendo <keysym
>Freccia giù</keysym
> la tessera cadrà solo fin tanto che il tasto rimane premuto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="appearance-config">
<title
>Configurazione dell'aspetto</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Abilita animazioni</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se attivato, le uova avranno un'animazione (un piccolo effetto di rimbalzo) mentre toccano il fondo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostra l'ombra dei pezzi</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se attivato, viene posta un'ombra sotto il pezzo, che mostra dove cadrà il pezzo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra il prossimo pezzo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se attivato, mostra la prossima coppia di uova che cadrà nel pozzo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostra dettagli nel campo "righe rimosse"</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se marcato il contatore <guilabel
>Puyo</guilabel
> sulla sinistra dello schermo mostrerà quante volte ciascun numero di Puyo è stato rimosso. Se non è marcato, verrà mostrato solamente il numero complessivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sfondo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Controlla il bilanciamento della sfumatura tra lo sfondo del desktop e lo sfondo di &kfouleggs;. Se si imposta uguale a zero, lo sfondo di &kfouleggs; sarà completamente trasparente, mentre se lo si mette uguale a uno, lo sfondo di &kfouleggs; sarà completamente opaco.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="colors-config">
<title
>Configurazione dei colori</title>
<para
>Qui è possibile scegliere i colori usati per le tessere di &kfouleggs;.</para>
</sect2>

<sect2 id="ai-config">
<title
>Configurazione della I.A.</title>
<para
>Qui è possibile configurare l'I.A. di &kfouleggs;.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="highscore-configuration">
<title
>Configurazione delle classifiche</title>
<para
>Si arriva al menu di configurazione delle classifiche &kfouleggs; tramite la voce di menu <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura classifiche:</guimenuitem
></menuchoice
>. Ci sono le seguenti opzioni: </para>

<sect2 id="highscore-main-config">
<title
>Scheda <guilabel
>Principale</guilabel
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Soprannome:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra il tuo attuale soprannome e ti permette di cambiarlo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Commento</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Un commento su di te. Scegli tu stesso...</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Abilitazione dei primati internazionali</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se attivato e se hai una connessione ad Internet &kfouleggs; invierà automaticamente il tuo punteggio al server dei punteggi migliori (kfouleggs.sf.net).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="highscore-advanced-config">
<title
>Scheda <guilabel
>Avanzato</guilabel
></title>

<para
>Questa scheda visualizza i tuoi <guilabel
>Dati per la registrazione</guilabel
> su kfouleggs.sf.net:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Soprannome:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra il tuo soprannome che hai impostato nella scheda <guilabel
>Principale</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Chiave:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa chiave viene generata quando ti sei registrato su kfouleggs.sf.net selezionando per la prima volta <guilabel
>Classifiche internazionali abilitate</guilabel
>. La chiave di registrazione è usata insieme al tuo soprannome per identificare univocamente gli utenti, anche se diversi utenti non possono avere lo stesso soprannome. Fai clic sul pulsante <guibutton
>Rimuovi</guibutton
> per rimuoverti dalla classifica internazionale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="default-keybindings">
<title
>Scorciatoie predefinite</title>

<para
>Le scorciatoie di tasti predefinite in &kfouleggs;, per tutte le modalità di gioco, sono le seguenti:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Nuovo</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>N</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Pausa</entry>
<entry
><keysym
>P</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Esci</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>Q</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Zoom avanti</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>+</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Zoom indietro</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>-</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mostra punteggi migliori</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>H</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Mostra la barra dei menu</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>M</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Manuale di &kfouleggs;</entry>
<entry
><keysym
>F1</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Che cos'è?</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keysym
>F1</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Le le scorciatoie predefinite di &kfouleggs;, giocato da un singolo giocatore, sono le seguenti:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Ruota a sinistra</entry>
<entry
><keysym
>Freccia su</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Ruota a destra</entry>
<entry
><keysym
>Invio</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Muovi a sinistra</entry>
<entry
><keysym
>Freccia sinistra</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Muovi a destra</entry>
<entry
><keysym
>Freccia destra</keysym
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Muovi nella colonna a sinistra</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>Freccia sinistra</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Muovi nella colonna a destra</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keysym
>Freccia a destra</keysym
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Lascia cadere</entry>
<entry
><keysym
>Freccia giù</keysym
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="multiplayer-play">
<title
>Gioco tra più persone o in rete</title>

<sect1 id="general-multiplayer">
<title
>Informazioni generali</title>

<para
>&kfouleggs; prevede due tipi di partita tra più giocatori in locale: Umano contro Umano e Umano contro Computer. Per giocare uno di questi tipi di partita, selezionalo dal menu <guimenu
>Giocatori</guimenu
>.</para>

<sect2 id="local-multiplayer">
<title
>Partite tra più giocatori</title>

<para
>Nelle modalità Umano/Umano o Umano/Computer, vengono mostrate due aree di gioco, una per ogni giocatore. Ognuna ha i propri indicatori di <guilabel
>punteggio</guilabel
>, <guilabel
>uova rimosse</guilabel
> e <guilabel
>Livello</guilabel
>. I tasti per il primo giocatore umano sono così preimpostati:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Ruota a sinistra</entry>
<entry
><keycap
>E</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Ruota a destra</entry>
<entry
>C</entry>
</row>
<row>
<entry
>Muovi a sinistra</entry>
<entry
><keycap
>F</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Muovi a destra</entry>
<entry
><keycap
>G</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Muovi nella colonna a sinistra</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Muovi nella colonna a destra</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Lascia cadere</entry>
<entry
><keycap
>D</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Giù di una linea</entry>
<entry
><keysym
>Spazio</keysym
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>I tasti per il secondo giocatore umano sono gli stessi utilizzati da un giocatore singolo. </para>

<para
>Per tornare a giocare da solo, seleziona <guimenu
>Giocatori</guimenu
> e <guimenuitem
>Umano da solo</guimenuitem
>.</para>

</sect2>
<!-- network gaming was disabled 
<sect2 id="network-games">
<title
>Network Multiplayer Games</title>

<para
>Multiplayer network games are set up by selecting
<menuchoice
><guimenu
>Multiplayer</guimenu>
<guimenuitem
>More...</guimenuitem
></menuchoice
></para>

<para
>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
which other players join.</para>

</sect2>

<sect2 id="hosting-a-game">
<title
>Hosting a game</title>

<para
>To host a game, select <guilabel
>Create a network game</guilabel>
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
click on the <guibutton
>Next</guibutton
> button.You then have the option
of changing local players' settings, if there are more than one local
players.  Clicking the <guibutton
>Finish</guibutton
> button advances the
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
joined, <guibutton
>Start Game</guibutton
> starts the multiplayer
game.</para>

</sect2>

<sect2 id="joining-a-game">
<title
>Joining a game</title>

<para
>To join a game, select <guimenuitem
>Join a network
game</guimenuitem
> in the Multiplayers option dialog. Select the host
(<guilabel
>Server address</guilabel
>) and <guilabel
>Port</guilabel
> you
want to connect to.</para>

<tip
><para
>Make sure that the port you set when joining a game is the
same as the port that was set by the host of the game!</para
></tip>

<para
>Clicking <guibutton
>Next</guibutton
> takes you to the
<guilabel
>Local players settings</guilabel
> dialog (see above), and then
<guibutton
>Finish</guibutton
> connects to the remote game. The game
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>

</sect2>
-->
</sect1>

</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Guida ai comandi</title>

<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
<title
>Finestra principale di &kfouleggs;</title>

<sect2>
<title
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avvia una nuova partita.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
><keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sospende  o riprende la partita</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra la classifica...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apre una finestra di dialogo</action
> che visualizza diverse tabelle con le classifiche dei punteggi. Facendo clic sui collegamenti mostrati sotto le tabelle è possibile scaricare punteggi di tutto il mondo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esce</action
> da &kfouleggs;</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Il menu <guimenu
>Visualizza</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualizza</guimenu
> <guimenuitem
>Zoom avanti</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Aumenta le dimensioni del tavoliere </action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Visualizza</guimenu
> <guimenuitem
>Zoom indietro</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Riduce le dimensioni del tavoliere </action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Il menu <guimenu
>Giocatori</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Giocatori</guimenu
> <guimenuitem
>Umano da solo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imposta la partita per essere giocata da un singolo giocatore.</action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Giocatori</guimenu
> <guimenuitem
>Umano contro Umano</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imposta la partita per essere giocata da due giocatori umani.</action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Giocatori</guimenu
> <guimenuitem
>Umano contro Computer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imposta la partita per essere giocata da due giocatori, di cui uno è un umano e l'altro il computer.</action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Giocatori</guimenu
> <guimenuitem
>Altro...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra la finestra di dialogo per le opzioni sul gioco a più giocatori.</action
></para
></listitem
> 
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
> Mostra la barra dei menu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra o nasconde la barra dei menu.</action
> Per ripristinare la barra dei menu, fai clic col tasto destro in un punto qualsiasi del piano di gioco e seleziona <guimenuitem
>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra l'abituale finestra di configurazione di &kde; per configurare le scorciatoie di &kfouleggs;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le notifiche...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra la finestra di &kde; per modificare le notifiche visive e sonore di &kfouleggs;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura le classifiche...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
>la <link linkend="highscore-configuration"
>finestra di configurazione delle classifiche</link
> in cui puoi modificare alcune impostazioni che riguardano il modo in cui &kfouleggs; tratta i punteggi migliori.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kfouleggs;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Visualizza</action
> la <link linkend="game-config"
>finestra di configurazione</link
> di &kfouleggs;.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="help">
<title
>Il menu <guimenuitem
>Aiuto</guimenuitem
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Riconoscimenti e Licenza</title>

<para
>&kfouleggs;</para>

<para
>Copyright 1995 di Eirik End <email
></email
> sul "program core engine"</para>
<para
>Copyright 1996-2001 sul programma: &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>

<para
>Copyright 2000,2003 sulla documentazione: &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>

<para
>Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica Andrea Celli <email
>a.celli@caltanet.it</email
> e Francesco Bresciani <email
>fbresciani@users.sourceforge.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>

<sect1 id="getting-kfouleggs">
<title
>Come procurarsi &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
<title
>Compilazione ed installazione</title>
&install.compile.documentation; <para
>Se tu dovessi incappare in problemi, ti preghiamo di riferirli alla mailing list di &kde; o al responsabile del programma, &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>

</sect2>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index; 

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:f
End:
-->