summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
blob: 62ca3e8ed73af711daeef2b544766d06b0cfcd0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"

#: deviceiconview.cpp:76
msgid "Detailed information is not available for this device"
msgstr "Informazioni dettagliate non sono disponibili per questo dispositivo"

#: deviceiconview.cpp:77
msgid "Information Unavailable"
msgstr "Informazioni non disponibili"

#: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358
#: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451
#: devicepropsdlg.cpp:463 devicepropsdlg.cpp:476 devicepropsdlg.cpp:573
#: devicepropsdlg.cpp:574 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:576
#: devicepropsdlg.cpp:578 devicepropsdlg.cpp:579 devicepropsdlg.cpp:580
#: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741
#: devicepropsdlg.cpp:752
msgid "<none>"
msgstr "<nessuno>"

#: devicepropsdlg.cpp:357
msgid "<n/a>"
msgstr "<n/d>"

#: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370
#: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536
#: devicepropsdlg.cpp:537 devicepropsdlg.cpp:538 devicepropsdlg.cpp:539
#: devicepropsdlg.cpp:540 devicepropsdlg.cpp:553 devicepropsdlg.cpp:555
#: devicepropsdlg.cpp:556 devicepropsdlg.cpp:568 devicepropsdlg.cpp:569
#: devicepropsdlg.cpp:583 devicepropsdlg.cpp:584 devicepropsdlg.cpp:585
#: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604
#: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733
msgid "<unknown>"
msgstr "<sconosciuto>"

#: devicepropsdlg.cpp:400
msgid "Mountable"
msgstr "Montabile"

#: devicepropsdlg.cpp:403
msgid "Removable"
msgstr "Rimovibile"

#: devicepropsdlg.cpp:406
msgid "Inserted"
msgstr "Inserito"

#: devicepropsdlg.cpp:409
msgid "Blank"
msgstr "Vuoto"

#: devicepropsdlg.cpp:412
msgid "In use"
msgstr "In uso"

#: devicepropsdlg.cpp:415
msgid "Uses other device"
msgstr "Utilizza un altro dispositivo"

#: devicepropsdlg.cpp:418
msgid "Contains a filesystem"
msgstr "Contiene un filesystem"

#: devicepropsdlg.cpp:421
msgid "Hotpluggable"
msgstr "Collegabile a caldo"

#: devicepropsdlg.cpp:424
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: devicepropsdlg.cpp:427 devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<non supportato>"

#: devicepropsdlg.cpp:517
msgid "<unnamed>"
msgstr "<senza nome>"

#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "In caricamento"

#: devicepropsdlg.cpp:547
msgid "Discharging"
msgstr "In scaricamento"

#: devicepropsdlg.cpp:550
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: devicepropsdlg.cpp:614
msgid "Standby"
msgstr "In attesa"

#: devicepropsdlg.cpp:617
msgid "Suspend"
msgstr "Sospeso"

#: devicepropsdlg.cpp:640
msgid ""
"<qt><b>NOTE: Any further integration of displays into TDE <i>REQUIRES</i> "
"multi GPU support and other features slated for RandR 2.0.</b><p>Development "
"on such features has been sorely lacking for well over a year as of 2012; if "
"you want to see Linux come up to Windows and Macintosh standards in this "
"area <i>please tell the Xorg developers</i> at http://www.x.org/wiki/"
"XorgMailingLists<p>The TDE project badly needs these features before it can "
"proceed with graphical monitor configuration tools:<br> * GPU object "
"support<br> * The ability to query the active driver name for any Xorg "
"output<p><b>To recap, this is <i>not a TDE shortcoming</i>, but rather is "
"the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!"
"</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>NOTA: qualsiasi ulteriore integrazione dei display in TDE "
"<i>RICHIEDE</i> supporto per GPU multiple e altre funzionalità previste per "
"RandR 2.0.</b><p>Lo sviluppo di tali funzionalità è stato gravemente carente "
"per oltre un anno a partire dal 2012; se vuoi vedere Linux raggiungere gli "
"standard Windows e Macintosh in quest'area <i>per favore dillo agli "
"sviluppatori Xorg</i> su http://www.x.org/wiki/XorgMailingLists<p>Il "
"progetto TDE ha un disperato bisogno di queste funzionalità prima di poter "
"procedere con gli strumenti di configurazione del monitor grafico:<br> * "
"Supporto per gli oggetti GPU<br> * La possibilità di interrogare il nome del "
"driver attivo per qualsiasi output di Xorg<p><b>Per ricapitolare, questo "
"<i>non è un difetto del TDE</i>, ma piuttosto è il risultato della mancanza "
"del supporto fondamentale di Linux per la configurazione grafica!</b></qt>"

#: devicepropsdlg.cpp:652
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: devicepropsdlg.cpp:655
msgid "Laptop"
msgstr "Computer portatile"

#: devicepropsdlg.cpp:658
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: devicepropsdlg.cpp:669
msgid "Active<br>"
msgstr "Attivo<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:672
msgid "Standby<br>"
msgstr "In attesa<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:675
msgid "Freeze<br>"
msgstr "Congelamento<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:678
msgid "Suspend<br>"
msgstr "Sospensione<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:681
msgid "Hibernate<br>"
msgstr "Ibernazione<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:684
msgid "Power Off<br>"
msgstr "Spegnimento<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Platform"
msgstr "Piiattaforma"

#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegnimento"

#: devicepropsdlg.cpp:712
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvio"

#: devicepropsdlg.cpp:715
msgid "Test Procedure"
msgstr "Procedura di test"

#: devicepropsdlg.cpp:718
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: devicepropsdlg.cpp:792
#, fuzzy
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "Rimovibile"

#: devicepropsdlg.cpp:798
msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""

#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""

#: devicepropsdlg.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Mount Failed"
msgstr "Montabile"

#: devicepropsdlg.cpp:821
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
msgstr ""

#: devicepropsdlg.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Unmount Failed"
msgstr "Montabile"

#: hwmanager.cpp:72
msgid "kcmhwmanager"
msgstr "kcmhwmanager"

#: hwmanager.cpp:72
msgid "TDE Device Manager"
msgstr "Gestiore dispositivi TDE"

#: hwmanager.cpp:73
msgid ""
"Device Manager\n"
"\n"
"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
"system,\n"
"shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
msgstr ""
"Gestore dispositivi\n"
"\n"
"Può essere utilizzato per ottenere tutti i tipi di informazioni sui "
"dispositivi del tuo sistema,\n"
"mostra quali driver vengono utilizzati da loro e consente di modificare le "
"impostazioni del dispositivo."

#: hwmanager.cpp:77
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 Il progetto Trinity Desktop"

#: hwmanager.cpp:87
msgid ""
"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
"<b>Le impostazioni del dispositivo sono a livello di sistema e pertanto "
"richiedono l'accesso come amministratore</b><br>Per modificare le "
"impostazioni del dispositivo del sistema, fai clic sul pulsante \"Modalità "
"amministratore\" di seguito."

#: hwmanager.cpp:224
msgid ""
"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
"<h1>Gestione dispositivi TDE</h1> Questo modulo ti permette di ottenere "
"tutti i tipi di informazioni sui dispositivi del tuo sistema, i driver che "
"vengono utilizzati da loro e anche di configurarli."

#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
msgstr "Tipo di dispositivo:"

#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
msgstr "Nome del dispositivo:"

#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
msgstr "Nodo del dispositivo:"

#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
msgstr "Percorso del sistema:"

#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
msgstr "Tipo di sottosistema:"

#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
msgstr "Driver del dispositivo:"

#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
msgstr "Classe del dispositivo:"

#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Produttore:"

#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
msgstr "Modello:"

#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numero di serie:"

#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
msgstr "Bus ID:"

#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
msgstr "Dettagli tecnici:"

#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
msgstr "Disco"

#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
msgstr "Informazioni sul volume"

#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Punto di montaggio:"

#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Tipo di file system:"

#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
msgstr "UUID del volume:"

#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
msgstr "Azioni del dispositivo"

#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
msgstr "Monta"

#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"

#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Processor"
msgstr "Processore"

#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
msgstr "Informazioni sul processore"

#: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID del venditore:"

#: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
msgstr "Frequenza minima:"

#: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
msgstr "Frequenza attuale:"

#: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
msgstr "Frequenza massima:"

#: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
msgstr "Driver di aggiustamento:"

#: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
msgstr "Frequenze disponibili:"

#: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
msgstr "Processore(i) con blocco di frequenza:"

#: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
msgstr "Politica di frequenza:"

#: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Sensor"
msgstr "Sensore"

#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
msgstr "Letture del sensore"

#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"

#: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
msgstr "Stato della batteria"

#: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
msgstr "Energia attuale"

#: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
msgstr "Massima Energia"

#: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
msgstr "Massima energia di progetto"

#: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
msgstr "Tensione minima"

#: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
msgstr "Tensione corrente"

#: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
msgstr "Tasso di carica/scarica corrente"

#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format
msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"

#: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Carica corrente"

#: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
msgstr "Tempo per caricare/scaricare"

#: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
msgstr "Alimentazione elettrica"

#: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
msgstr "Stato di alimentazione"

#: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
msgstr "Informazioni sui dispositivi di rete"

#: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC"

#: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Link State"
msgstr "Stato del collegamento"

#: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
msgstr "Linea rilevata"

#: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format
msgid "Dormant"
msgstr "Dormiente"

#: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
msgstr "Indirizzi di rete"

#: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Indirizzo IPv4"

#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
msgstr "Maschera di rete IPv4"

#: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
msgstr "Broadcast IPv4"

#: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
msgstr "Destinazione IPv4"

#: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Indirizzo IPv6"

#: devicepropsdlgbase.ui:959
#, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask"
msgstr "Maschera di rete IPv6"

#: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast"
msgstr "Broadcast IPv6"

#: devicepropsdlgbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "IPv6 Destination"
msgstr "Destinazione IPv6"

#: devicepropsdlgbase.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Network Statistics"
msgstr "Statistiche di rete"

#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
msgstr "Byte ricevuti"

#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes"
msgstr "Byte trasmessi"

#: devicepropsdlgbase.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Received Packets"
msgstr "Pacchetti ricevuti"

#: devicepropsdlgbase.ui:1050
#, no-c-format
msgid "Transmitted Packets"
msgstr "Pacchetti trasmessi"

#: devicepropsdlgbase.ui:1084
#, no-c-format
msgid "Backlight"
msgstr "Retroilluminazione"

#: devicepropsdlgbase.ui:1095
#, no-c-format
msgid "Backlight Status"
msgstr "Stato della retroilluminazione"

#: devicepropsdlgbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"

#: devicepropsdlgbase.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Schermo"

#: devicepropsdlgbase.ui:1177
#, no-c-format
msgid "Display Status"
msgstr "Stato dello schermo"

#: devicepropsdlgbase.ui:1188
#, no-c-format
msgid "Port Type"
msgstr "Tipo di porta"

#: devicepropsdlgbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#: devicepropsdlgbase.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: devicepropsdlgbase.ui:1227
#, no-c-format
msgid "DPMS Status"
msgstr "Stato DPMS"

#: devicepropsdlgbase.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Supported Resolutions"
msgstr "Risoluzioni supportate"

#: devicepropsdlgbase.ui:1285
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: devicepropsdlgbase.ui:1296
#, no-c-format
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni sul sistema"

#: devicepropsdlgbase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Form Factor"
msgstr "Fattore di forma"

#: devicepropsdlgbase.ui:1322
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Gestione energetica"

#: devicepropsdlgbase.ui:1330
#, no-c-format
msgid "Available Power States"
msgstr "Stati di alimentazione disponibili"

#: devicepropsdlgbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "Hibernation Method"
msgstr "Metodo di ibernazione"

#: devicepropsdlgbase.ui:1362
#, no-c-format
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
msgstr "Spazio su disco necessario per l'ibernazione"

#: devicepropsdlgbase.ui:1375
#, no-c-format
msgid "User Can Request Standby"
msgstr "L'utente può richiedere lo standby"

#: devicepropsdlgbase.ui:1388
#, no-c-format
msgid "User Can Request Freeze"
msgstr "L'utente può richiedere il blocco"

#: devicepropsdlgbase.ui:1401
#, no-c-format
msgid "User Can Request Suspend"
msgstr "L'utente può richiedere la sospensione"

#: devicepropsdlgbase.ui:1414
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation"
msgstr "L'utente può richiedere l'ibernazione"

#: devicepropsdlgbase.ui:1427
#, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown"
msgstr "L'utente può richiedere l'arresto del sistema"

#: devicepropsdlgbase.ui:1461
#, no-c-format
msgid "Event Input"
msgstr "Evento di ingresso"

#: devicepropsdlgbase.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Input Status"
msgstr "Stato dell'ingresso"

#: devicepropsdlgbase.ui:1483
#, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)"
msgstr "Tipo/i di interruttore fisico"

#: devicepropsdlgbase.ui:1499
#, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)"
msgstr "Tipo(i) di interruttore attivo"

#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"

#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
msgstr "Impostazioni di sistema"

#: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&List devices by connection"
msgstr "&Elenca i dispositivi per connessione"

#: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Filter by Name:"
msgstr "Filtra per nome:"

#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Inserisci la password"

#~ msgid "Hybrid Suspend<br>"
#~ msgstr "Sospensione ibrida<br>"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vuoto"

#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"

#~ msgid "Certificate #%1"
#~ msgstr "Certificato n. %1"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Soggetto"

#~ msgid "Issuer"
#~ msgstr "Emittente"

#~ msgid "Valid From"
#~ msgstr "Valido da"

#~ msgid "Valid Until"
#~ msgstr "Valido fino a"

#~ msgid "Serial Number"
#~ msgstr "Numero di serie"

#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "MD5 Digest"

#~ msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
#~ msgstr "Impossibile avviare il processo tdeio_media_mounthelper."

#~ msgid "Device monitor"
#~ msgstr "Monitor del dispositivo"

#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Immettere la nuova password LUKS per lo slot chiave %1"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity e riprova</qt>"

#~ msgid "Key creation failure"
#~ msgstr "Errore di creazione della chiave"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity/luks e riprova</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Stai per sovrascrivere una chiave della scheda esistente per lo "
#~ "slot %1 della chiave LUKS</b><br>Questa azione non può essere "
#~ "annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"

#~ msgid "Confirmation Required"
#~ msgstr "Richiesta conferma"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
#~ "the provided X509 certificate</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Impossibile creare una "
#~ "nuova chiave segreta utilizzando il certificato X509 fornito</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity/luks/card e riprova</qt>"

#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
#~ msgstr "Immettere la password di sblocco del dispositivo LUKS"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
#~ "again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Scrittura chiave non riuscita</b><br>Controlla la password LUKS e "
#~ "riprova</qt>"

#~ msgid "Key write failure"
#~ msgstr "Errore di scrittura della chiave"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Stai per sovrascrivere la chiave nello slot %1</b><br>Questa "
#~ "azione non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
#~ "update the initramfs image now?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Hai creato una nuova chiave dipendente dalla scheda</b><br>Le "
#~ "chiavi dipendenti dalla scheda funzionano insieme a un file di chiave "
#~ "crittografato archiviato nel sistema host.<br>Quando viene utilizzata una "
#~ "scheda per l'avvio, le chiavi dipendenti dalla carta devono essere "
#~ "aggiornate nell'immagine initramfs per diventare utilizzabili.<p>Vuoi "
#~ "aggiornare l'immagine initramfs ora?</qt>"

#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Aggiornamento richiesto"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Aggiornamento di Initramfs non riuscito</b><br>Le chiavi "
#~ "dipendenti dalla scheda potrebbero non essere disponibili per l'uso fino "
#~ "a quando il dispositivo di archiviazione principale non sarà disponibile/"
#~ "sbloccato</qt>"

#~ msgid "Initramfs update failure"
#~ msgstr "Errore di aggiornamento di Initramfs"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Stai per eliminare la chiave nello slot %1</b><br>Questa azione "
#~ "non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
#~ "proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Stai per eliminare l'ultima chiave attiva dal dispositivo!</"
#~ "b><p>Questa azione renderà il contenuto del dispositivo crittografato "
#~ "permanentemente inaccessibile e non può essere annullato<p>Sei sicuro di "
#~ "voler procedere?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Eliminazione chiave non riuscita</b><br>La chiave nello slot %1 è "
#~ "ancora attiva</qt>"

#~ msgid "Key purge failure"
#~ msgstr "Errore di eliminazione della chiave"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been "
#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not "
#~ "present a significant security risk</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Eliminazione della chiave della scheda non riuscita</b><br>La "
#~ "chiave della scheda per lo slot %1 è stata completamente disattivata ma è "
#~ "ancora presente nel sistema<br>Questo non rappresenta un rischio "
#~ "significativo per la sicurezza</qt>"

#~ msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgstr "Sblocca il dispositivo di archiviazione"

#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Sbloccare"

#~ msgid "Password Source"
#~ msgstr "Sorgente della password"

#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Testo:"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "File:"

#~ msgid "Cryptographic Card"
#~ msgstr "Carta crittografica"

#~ msgid "Mapped name:"
#~ msgstr "Nome mappato:"

#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Blocca"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Espelli"

#~ msgid "Safe Remove"
#~ msgstr "Rimozione sicura"

#~ msgid "LUKS"
#~ msgstr "LUKS"

#~ msgid "LUKS Information"
#~ msgstr "Informazioni LUKS"

#~ msgid "Slot Number"
#~ msgstr "Slot numero"

#~ msgid "Install new password into keyslot"
#~ msgstr "Installa la nuova password nello slot della chiave"

#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
#~ msgstr "Elimina la password esistente dallo slot della chiave"

#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
#~ msgstr "L'utente può richiedere la sospensione ibrida"

#~ msgid "Card Status"
#~ msgstr "Stato della carta"

#~ msgid "Card Certificates"
#~ msgstr "Certificati delle carte"

#~ msgid "Decrypting Storage Device"
#~ msgstr "Decrittografia del dispositivo di archiviazione"

#~ msgid "Dummy placeholder"
#~ msgstr "Segnaposto fittizio"

#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Password:"

#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo."

#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Montaggio fallito"

#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo."

#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Smontaggio fallito"

#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:"
#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati "
#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>"

#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Sblocco fallito"

#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo."

#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Blocco fallito"