summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kay.po
blob: a2cce9a316331d326680e4a04b4b5b35e576d457 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# translation of kay.po to Japanese
#
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"自動起動ファイルが '%1' に見つかりました。これを実行しますか?\n"
"媒体上のファイルを実行すると、システムのセキュリティを危うくする可能性があることに注意してください。"

#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "自動起動 - %1"

#: medianotifier.cpp:289
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"自動オープンファイルが '%1' に見つかりました。'%2' を開きますか?\n"
"媒体上のファイルを開くと、システムのセキュリティを危うくする可能性があることに注意してください。"

#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "自動オープン - %1"

#: medianotifier.cpp:390
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:394
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:400
msgid "Do not ask again"
msgstr ""

#: notificationdialog.cpp:40
msgid "Medium Detected"
msgstr "媒体を検知しました"

#: notificationdialog.cpp:54
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>媒体タイプ:</b>"

#: notificationdialog.cpp:67
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "新しい媒体を検出しました。<br><b>どうしますか?</b>"

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "このタイプの媒体に対しては常時これを実行(&A)"