summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kxkb.po
blob: 57ccf7bdef38783d3578e52041e943e1d685a047 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
# translation of kxkb.po to Japanese
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE キーボードツール"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しました"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "ベルギー"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "ブラジル"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "カナダ"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "チェコ語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ハンガリー語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98 シリーズ"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "スロバキア語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "スイス ドイツ語"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "スイス フランス語"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国英語"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "米国英語"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "米国英語 deadkey 付き"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "米国英語 ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "アゼルバイジャン語"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "イスラエル"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "リトアニア語 azerty 標準"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "リトアニア語 querty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "リトアニア語 querty \"programmer's\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "リトアニア語 qwerty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "リトアニア語 qwerty \"programmer's\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "アルバニア語"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "グルジア語 (ラテン文字)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "グルジア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "グルムキ"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "イヌイット語"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "イラン"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "ラテンアメリカ"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "マルタ語"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "マルタ語 (US 配列)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北サーミ語 (フィンランド)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "ポーランド語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "ロシア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "タジク語"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "トルコ語 (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "米国英語 ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "ユーゴスラビア"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "ボスニア語"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "クロアチア語 (US)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "フランス語 (代替)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "フランス語 (カナダ)"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "ラオ語"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "オガム語"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "オリヤー語"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "シリア語"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "タイ語 (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "タイ語 (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "ウズベク語"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "フェーロー語"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "ゾンカ語/チベット語"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "ハンガリー語 (US)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "イスラエル (音声記号)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "セルビア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "セルビア語 (ラテン文字)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "スイス"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Shinichi Tsunoda"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,tsuno@ngy.1st.ne.jp"