summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: 2504ad5c33a6623bf539db9ecc51bc5acc8a6bd0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# translation of naughtyapplet.po to Japanese
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"'%1' というプログラムがあなたのマシン上の他のプログラムを遅くしています。これ"
"は単にビジーなだけかもしれませんが、バグのせいかもしれません。\n"
"このプログラムを停止しますか?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "停止しない"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "今後ビジーなプログラム '%1' を無視しますか?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "無視しない"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "悪戯プロセス検出アプレット"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "手に負えないプロセスのキャッチャー"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "更新間隔(&U):"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "CPU 負荷しきい値(&L):"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "無視するプログラム(&P)"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "不明"