summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/kioexec.po
blob: f9c7aa432f2e6508082a48683fbeaa7f0f13965e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
# translation of kioexec.po to Japanese
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 17:36-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: main.cpp:50
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr "KIO Exec - リモートのファイルを開く、変更を監視する、アップロードを求める"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "URL をローカルファイルとして扱い、後で削除する"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "ダウンロードしたファイルの推奨ファイル名"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "実行するコマンド"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "'command' に使用する URL またはローカルファイル"

#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'command' が必要です\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1 \n"
"は不正なフォーマットです"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"リモート URL %1\n"
"は --tempfiles オプションでは使用できません"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"一時ファイルと思われる\n"
"%1\n"
"は変更されています。\n"
"本当に削除しますか?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "ファイルは変更されています"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "削除しない"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"ファイル\n"
"%1\n"
"は変更されています。\n"
"変更をアップロードしますか?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "アップロードしない"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"