summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/appletproxy.po
blob: e1da5510e93bba5eeb8e88d0df6bafd9781b41f8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of appletproxy.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
msgstr "Апплетін .desktop файлы"

#: appletproxy.cpp:66
msgid "The config file to be used"
msgstr "Қолданатын баптау файлы"

#: appletproxy.cpp:67
msgid "DCOP callback id of the applet container"
msgstr "Апплеттің контейнерінің DCOP идентификаторы"

#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
msgid "Panel applet proxy."
msgstr "Панель апплеттердің проксиі."

#: appletproxy.cpp:97
msgid "No desktop file specified"
msgstr ".desktop файлы келтірілмеген"

#: appletproxy.cpp:132
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
msgstr "Апплет проксиі DCOP-пен байланыс құралмай орындалуын бастай алмады."

#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Апплеті жүктеу қатесі"

#: appletproxy.cpp:140
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
msgstr "Апплет проксиі DCOP-те тіркеуі етілмей орындалуын бастай алмады."

#: appletproxy.cpp:173
#, c-format
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
msgstr "Апплет проксиі %1 дегеннен апплет мәліметін жүктеп ала алмады."

#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
msgstr "%1 апплеті апплет прокси арқылы жүктелмейді."

#: appletproxy.cpp:296
msgid ""
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
"problems."
msgstr "Апплет проксиі DCOP-пен байланыс құралмағаннан панельге ендірілмеді."

#: appletproxy.cpp:321
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
msgstr "Апплет проксиі панельге ендірілмейді."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"