summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: a8516e17ba168ed67efe37bd03974e5aee487cf5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# translation of kcmkclock.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Күн мен уақыт &автоматты түрде орнатылсын:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Мұнда жуйедегі күн мен ай және жылды орнатуға болады."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Мұнда жүйедегі уақытты орнатуға болады. Сағат, минут не секундын өзгерту үшін "
"керек өрісті түртіп, енгізіңіз, немесе өрістің он жағындағы жоғары-төмен "
"батырмалармен түзеңіз."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Ашық уақыт серверлері "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Күні орнатылмады."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Күн мен уақыт</h1> Бұл модулінде жүйелік күн мен уақытын орнатуға болады. "
"Бұл дербес баптауы емес, керсінше бүкіл жүйелік баптау болғандықтан, бұны "
"Басқару орталыққа тек әкімші ретінде кірсеңіз ғана баптай аласыз. Егер root "
"паролін білмей, уақытты түзеу әбден қажет болса - жүйе әкімшісіне хабарлаңыз."

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr ""
"Уақыт белдеуін өзгерту үшін, аймағыңызды төмендегі тізімнен таңдап алыңыз. "

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Колданыстағы уақыт белдеуі: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Уақыт белдеуін өзгерту қатесі."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Уақыт белдеу қатесі"

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "KDE сағатын баптау модулі"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "NTP қолдауы қосылған"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"