summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: 6901c59a72b62156b32a32fbc625dff0f413f4a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# translation of tdeio_man.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"

#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"%1 дегеге сәйкас man-парағы жоқ.<br> <br>Керегіңізді қате термегеніңізді "
"тексеріңіз.\n"
"Үлкен және кіші әріптерді шатастырып алмаңыз!<br>Егер бұл жағынан бәрі де "
"дұрыс болса, бәлкім, man-парақтардың жолдарын анықтау керек, оларды "
"ортаңызға MANPATH айнымалысы немесе /etc каталогындағы тиісті файл "
"мәлімдейді."

#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 деген ашылмады."

#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Man шығысы"

#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE Man қарау құралының қатесі</h1>"

#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Бірден артық сәйкес келетін man-парақтары табылды."

#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Ескерту: егер оқып жатқан man-парағыңыз ағылшын тілде емес болса, байқаңыз, "
"қате не ескірген болмасын. Күдігіңіз болса, ағылшын тілдегі нұсқасын қараңыз."

#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Пайдаланушының командалары"

#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Жүйелік шақырулар"

#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Бағыныңқы бағдарламалар"

#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl модульдері"

#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Желілік функциялар"

#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"

#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Файл пішімдері"

#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"

#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Жүйелік әкімшілік ету"

#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Өзегі"

#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Жергілікті құжаттама"

#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Жаңалары"

#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX нұсқауының индексі"

#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Бөлім"

#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "%1: %2 бөлімінің индексі"

#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Индексті құру"

#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"sgml2roff бағдарламасы табылмады. Қажет болса орнатыңыз да, оның жолын "
"ортаңыздын PATH айнымалысына қосып койып, TDE сеансын қайта бастаңыз."