summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_festivalintplugin.po
blob: 970d3fc702ed5253410c3f76f15b07e887bee1e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
# translation of kttsd_festivalintplugin.po to Khmer
#
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd_festivalintplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-16 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:37+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: festivalintconf.cpp:303 festivalintconf.cpp:499
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"

#: festivalintconf.cpp:395
msgid "Scanning... Please wait."
msgstr "កំពុង​ស្កេន... សូម​រង់ចាំ ។"

#: festivalintconf.cpp:410
msgid "Query Voices"
msgstr "សួរ​សំឡេង"

#: festivalintconf.cpp:411
msgid "Querying Festival for available voices.  This could take up to 15 seconds."
msgstr "សួរ​រក​សំឡេង​​ដែល​មាន ។  វា​អាច​ចំណាយ​ពេល ១៥ វិនាទី ។"

#: festivalintconf.cpp:556
msgid "Testing"
msgstr "សាកល្បង"

#: festivalintconf.cpp:557
msgid ""
"Testing.  MultiSyn voices require several seconds to load.  Please be "
"patient."
msgstr "សាកល្បង ។  សំឡេង MultiSyn ត្រូវ​ការ​ពេលវេលា​ច្រើន​វិនាទី​ដើម្បី​ផ្ទុក ។ សូម​មេត្តា​អត់ធ្មត់ ។"

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 25
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Festival Config UI"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ចំណុច​ប្រទាក់"

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 28
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
"interactive mode."
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 53
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Festival &Interactive Configuration"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 95
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Festival executable:"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 104
#: rc.cpp:18 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 144
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Select voice:"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 153
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"Select a voice to speak text with.  MultiSyn voices are high quality but are "
"slow to load.  If no voices are shown, check the Festival executable path.  "
"You must install at least one Festival voice.  If you have installed a voice "
"and still none are shown, check your Festival configuration.  (See the "
"README that comes with Festival.)"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 177
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Rescan"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 212
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 218
#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the volume (loudness) of speech.  Slide the slider to the left to lower "
"the volume; to the right to increase volume.  Anything less than 75 percent "
"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
"\"loud\"."
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 234
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Sp&eed:"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 240
#: rc.cpp:45 rc.cpp:63 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the speed of speech.  Slide the slider to the left to slow speech down; "
"to the right to increase talking speed.  Anything less than 75 percent is "
"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
"\"fast\".  You cannot change the speed of MultiSyn voices."
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 256
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "&Pitch:"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 262
#: rc.cpp:51 rc.cpp:69 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the tone (frequency) of speech.  Slide the slider to the left to lower "
"the voice tone; to the right to increase tone.  Anything less than 75 "
"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is "
"considered \"high\".  You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 291
#: rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 485
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 488
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started.  Check when a voice requires a "
"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, "
"leave unchecked."
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 513
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Test"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 516
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
"Click to test the configuration.  Festival will be started and a test "
"sentence will be spoken."
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 542
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Character e&ncoding:"
msgstr ""

#. i18n: file festivalintconfwidget.ui line 561
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
"text."
msgstr ""

#. i18n: file voices line 14
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"American Male"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 38
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"American Female, MBROLA"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 50
#: rc.cpp:108 rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"American Male, MBROLA"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 74
#: rc.cpp:114 rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"British Male"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 98
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Castilian Spanish Male"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 110
#: rc.cpp:123 rc.cpp:135 rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"American Male, HTS"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 122
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"American Female, HTS"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 134
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Canadian English Male, HTS"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 146
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Scottish Male, HTS"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 182
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Canadian English Male, MultiSyn"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 194
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Scottish Male, MultiSyn"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 206
#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"German Female, Festival"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 218
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"German Male, Festival"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 242
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Mexican Spanish Male, OGC"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 254
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Mexican Spanish Female, OGC"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 266
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"American Male, OGC"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 302
#: rc.cpp:171 rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"American Female, OGC"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 314
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"British Male, OGC"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 350
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Finnish Male"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 362
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Czech Male, MBROLA"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 374
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Polish Male"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 386
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Russian Male"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 398
#: rc.cpp:195 rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Italian Male"
msgstr ""

#. i18n: file voices line 410
#: rc.cpp:198 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid ""
"_: FestivalVoiceName\n"
"Italian Female"
msgstr ""