summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_xmltransformerplugin.po
blob: 92c8e7af61d11b22b6b137df8c1429aea9ac2b39 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of kttsd_xmltransformerplugin.po to khmer
#
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd_xmltransformerplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-29 01:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:22+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Configure XML Transformer"
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​អ្នក​ប្លែង​ XML"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 36
#: rc.cpp:6 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពិពណ៌នា​ណាមួយ ដែលអ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​តម្រង​នេះ ។"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 44
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
"file.  XSLT files usually end with extension .xsl."
msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ទៅឲ្យ ភាសា​រចនាប័ទ្ម​XML - ប្លែងឯការ​សៀវភៅ​បញ្ជី (XSLT) ។  ឯកសារ XSLT ជាធម្មតា​បញ្ចប់​ដោយ​ពាក្យ​បន្ថែម .xsl ។"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 52
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "xsltproc"
msgstr "xsltproc"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 55
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the path to the xsltproc executable program.  If it is in the PATH "
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កម្មវិធី​ដែលអាច​ប្រតិបត្តិ​ xsltproc ។  ប្រសិនបើ​វា​នៅក្នុងអថេរ​បរិស្ថាន PATH ​គឺគ្រាន់តែ​បញ្ចូលតែ \"xsltproc\" ប៉ុណ្ណោះ ។"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 73
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 91
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&XSLT file:"
msgstr "ឯកសារ​XSLT  ៖"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 108
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "xsltproc &executable:"
msgstr "xsltproc ដែលអាច​ចូល​ប្រតិបត្តិ​បាន ៖"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 127
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Apply This &Filter When"
msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះ​នៅពេល"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 130
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "These settings determines when the filter is applied to text of jobs."
msgstr "ការកំណត់​ទាំងអស់​នេះ កំណត់​នៅពេល​ដែលតម្រង​គឺ​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​អត្ថបទ​របស់​មុខងារ ។"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 149
#: rc.cpp:42 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"This filter will be applied only to text jobs having the specified XML root "
"element.  If blank, applies to all text jobs.  You may enter more than one "
"root element separated by commas.  Example: \"html\"."
msgstr "តម្រង​នេះ នឹង​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​តែ​ទៅកាន់អត្ថបទ​របស់ការងារ​ដែលមាន​ធាតុ​មេ​ XML ដែលបានបញ្ជាក់ ។  ប្រសិន​បើ​ទទេ នោះ​វាអនុវត្ត​ទៅកាន់​អត្ថបទ​នៃ​ការងារ​ទាំងអស់ ។  អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​ធាតុ Root ​ច្រើន​ជាង​មួយ ដោយ​ធ្វើការ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។  ឧទាហរណ៍ ៖ \"html\" ។"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 157
#: rc.cpp:45 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"This filter will be applied only to text jobs having the specified DOCTYPE "
"specification.  If blank, applies to all text jobs.  You may enter more than "
"one DOCTYPE separated by commas.  Example: \"xhtml\"."
msgstr "តម្រង​នេះ នឹង​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​តែ​ទៅកាន់​អត្ថបទ​នៃ​ការងារ​ដែលមាន​ការបញ្ជាក់​លម្អិត​អំពី DOCTYPE ជាក់លាក់ ។  ប្រសិន​បើ​វា​ទទេ នោះ​វាអនុវត្ត​ទៅកាន់​អត្ថបទ​នៃ​ការងារ ។  អ្នកអាច​បញ្ចូល​ DOCTYPE ច្រើន​ជាង​មួយ ដែល​បំបែក​ពីគ្នា​ដោយសញ្ញា​ក្បៀស ។  ឧទាហរណ៏ ៖ \"xhtml\" ។"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 165
#: rc.cpp:48 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a DCOP Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
"commas.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr "បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​កម្មវិធី DCOP ។  តម្រង​នេះ នឹង​បានតែ​អនុវត្ត​ទោកាន់​អត្ថបទ​នៃ​ការងារ​ដែលបាន​ដាក់ជា​ជួរ​ដោយ​កម្មវិធី​នោះ ។  អ្នកអាច​បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​ច្រើន​ជាង​មួយ ដែល​បំបែក​ពីគ្នា​ដោយសញ្ញា​ក្បៀស ។  ប្រសិនបើ​ទទេ នោះ​តម្រង​នេះ​អនុវត្ត​ទៅកាន់​អត្ថបទ​នៃ​ការងារ ដែលបានដាក់ជាជួរ​ដោយកម្មវិធី​ទាំងអស់ ។  ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ប្រើ kdcop ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ដើម្បី​ទទួលយកលេខសម្គាល់​របស់កម្មវិធី​ដែលកំពុង​រត់ ។  ឧទាហរណ៍ ៖ \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 183
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Root element is:"
msgstr "ធាតុ Root គឺ ៖"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 201
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "DOC&TYPE is:"
msgstr "DOCTYPE គឺ ៖"

#. i18n: file xmltransformerconfwidget.ui line 218
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Application &ID contains:"
msgstr "លេខសម្គាល់​កម្មវិធី មាន ៖"

#: xmltransformerconf.cpp:135
msgid "XML Transformer"
msgstr "កម្មវិធី​ប្លែង XML"