summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/nsplugin.po
blob: 2e358ab05015a3b79bfdcacc7aa351d3f2a2edbe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# Korean messages for nsplugin.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Sae-keun Kim, 2001.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:00+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"

#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "플러그인 시작"

#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "플러그인"

#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."

#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "%1을(를) 위한 넷스케이프 플러그인을 불러옵니다"

#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "%1을(를) 위한 넷스케이프 플러그인을 불러올 수 없습니다"

#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "넷스케이프 플러그인 MIME 정보"

#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "이름 없는 플러그인"

#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "넷스케이프 플러그인 뷰어"

#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "GUI 진행 상황 표시"

#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"

#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "데이터를 %1(으)로 보내는 중"

#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "%1 요청 중"

#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"데스크톱 통신 서버와 연결하는 중 오류가 발생했습니다. 'dcopserver' 프로세스"
"가 시작되었는지 확인하고 다시 시도하십시오."

#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "DCOP 서버와 연결하는 중 오류 발생"

#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""