summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
blob: 8fd9b362986d36d917c641252a356ba4ab674743 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of alsaplayerui.po to Macedonian
# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"

#: configmodule.cpp:37
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
msgstr "Поставувања на интерфејсот на AlsaPlayer"

#: configmodule.cpp:42
msgid "Scroll song title"
msgstr "Движи го насловот на песната"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 575
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 849
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Нема податок за време"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1118
#: rc.cpp:12 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1387
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Нема поток"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 1925
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Гласност:"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2199
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2297
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Мени"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2314
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Скокни на претходната песна"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2331
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Пушти"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2348
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Скокни на следната песна"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2382
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Прикажи ја листата со нумери"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2455
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2475
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "Напред, нормална брзина"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2495
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Брзина и насока на репродукција"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2530
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"

#. i18n: file AlsaPlayer.ui line 2561
#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Гласност"

#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "Нема вчитана датотека"