summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libtaskmanager.po
blob: b5239df782fd542d8ad0dce77cbcaedab8a0a32f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
# translation of libtaskmanager.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Darko Nikolovski <darkon@npk>, 2002,2003.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "променет"

#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Напре&дно"

#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "Кон &површина"

#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Кон активната површина"

#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "Пре&мести"

#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "&Смени големина"

#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Спушти"

#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Рашири"

#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Засенчи"

#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""

#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Сите кон &површина"

#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Сите &кон активната површина"

#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "С&пушти ги сите"

#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "&Рашири ги сите"

#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "&Врати ги сите"

#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Затвори ги сите"

#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Задржи &над другите"

#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Задржи под др&угите"

#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Цел екран"

#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Сите површини"