summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po
blob: 44fd4928c53566a1ac69c466bb5d0f4e26709172 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# translation of kfile_jpeg.po to Mongolian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"

#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Тайлбар"

#: kfile_jpeg.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Камер үйлдвэрлэгч"

#: kfile_jpeg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Camera Model"
msgstr "Камерийн загвар"

#: kfile_jpeg.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Date/Time"
msgstr "Огноо/цаг"

#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Бүтээсэн Огноо"

#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Бүтээсэн Хугацаа"

#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Хэмжээсүүд"

#: kfile_jpeg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Өнгөний хэлбэр"

#: kfile_jpeg.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Flash Used"
msgstr "Флаш хэрэглэсэн"

#: kfile_jpeg.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусын урт"

#: kfile_jpeg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35мм харилцан адил"

#: kfile_jpeg.cpp:103
#, fuzzy
msgid "CCD Width"
msgstr "ССД-ийн өргөн"

#: kfile_jpeg.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Exposure Time"
msgstr "Дэлгэн Үзүүлсэн хугацаа"

#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Диаграмм"

#: kfile_jpeg.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Focus Dist."
msgstr "Холдолтын тохируулга"

#: kfile_jpeg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Гэрэлтэлтийн урьд. тохируулга"

#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Цагаан тэнцвэр"

#: kfile_jpeg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Metering Mode"
msgstr "Хэмжих арга"

#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Дэлгэн Үзүүлэх"

#: kfile_jpeg.cpp:129
#, fuzzy
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISO эмзэглэл"

#: kfile_jpeg.cpp:132
#, fuzzy
msgid "JPEG Quality"
msgstr "ЖПЕЖи шинж чанар"

#: kfile_jpeg.cpp:135
#, fuzzy
msgid "User Comment"
msgstr "Хэрэглэгчийн тайлбар"

#: kfile_jpeg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "JPEG Process"
msgstr "ЖПЕЖи үйл явц"

#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Өнгөц зураг"

#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Өнгө"

#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Хар Цагаан"

#: kfile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr ""

#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Хязгааргүй"

#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"

#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Өдрийн гэрэл"

#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Гэрэлтэлт"

#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Хиймэл"

#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "А стандартын гэрэл"

#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Б стандартын гэрэл"

#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Ц стандартын гэрэл"

#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "Д55"

#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "Д65"

#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "Д75"

#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Бусад"

#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Дундаж"

#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Голд төвтэй дундаж"

#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Цэг"

#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Олон Цэг"

#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Хээ"

#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Хэсэг"

#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Тодорхой бус"

#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Гараар"

#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Ердийн программ"

#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Автомат хугацаагаар"

#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Автомат диаграмаар"

#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Бүтээлч програм\n"
"(хурдан төгсгөх хугацаанд урьдчилан тохируулагдсан)"

#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Үйлдлийн програм\n"
"(хурдан төгсгөх хугацаанд урьдчилан тохируулагдсан)"

#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Босоо горим\n"
"(Фокуслагдаагүй дэвсгэртэй нарийн фото зургийн хувьд)"

#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Хэвтээ горим\n"
"(Хурц дэвсгэртэй хэвтээ зургуудын хувьд)"

#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Энгийн"

#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Ердийн"

#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Сайн"

#~ msgid " Pixels"
#~ msgstr " Цэг"

#~ msgid ""
#~ "_: Millimeters\n"
#~ " mm"
#~ msgstr ""
#~ "Миллиметр\n"
#~ " мм"