summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdepim/konnector_remote.po
blob: daea637bbada913f10e4a0b237f5b98e35ab1c95 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
# Malay translation.
# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-10 01:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 14:25+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: remotekonnector.cpp:71 remotekonnector.cpp:73
msgid "Remote"
msgstr "Jauh"

#: remotekonnector.cpp:205
msgid "Remote Konnector"
msgstr "Konnector Jauh"

#: remotekonnectorconfig.cpp:46
msgid "Standard Setup..."
msgstr "Setup Standard..."

#: remotekonnectorconfig.cpp:50
msgid "Calendar file:"
msgstr "Fail kalendar:"

#: remotekonnectorconfig.cpp:58
msgid "Address book file:"
msgstr "Fail buku alamat:"

#: remotekonnectorconfig.cpp:91
msgid "Remote Host"
msgstr "Hos Jauh"

#: remotekonnectorconfig.cpp:91
msgid "Enter remote host name:"
msgstr "Masukkan nama hos jauh:"

#: remotekonnectorconfig.cpp:97
msgid "Remote User"
msgstr "Pengguna Jauh"

#: remotekonnectorconfig.cpp:97
msgid "Enter remote user name:"
msgstr "Masukkan nama pengguna jauh:"