summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: da077bc8d0b25ae499573ff64747058159aee505 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
# Copyright (C)
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 15:29+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Program '%1' memperlahankan mesin anda. Perkara ini mungkin terjadi kerana "
"adanya pepijat, atau disebabkan sibuk.\n"
"Anda mahu hentikan program ini?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Sentiasa Laksana"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Pada masa hadapan, program '%1' yang sibuk patut diabaikan?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Jangan Abai"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Aplet Nakal"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Pencekup proses merayap"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Kemaskini senggang:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Permu&laan muatan CPU:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Programs untuk Diabaikan"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com"