summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/nsplugin.po
blob: 6c352f6dd428e6bdb84f13a375c5b5e17cc626b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 23:23+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com"

#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr "Mula Plugin"

#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "plug masuk"

#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Simpan Sebagai..."

#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Memuatkan plug masuk Netscape untuk %1"

#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Gagal memuatkan plug masuk Netscape untuk %1"

#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Info mime plug masuk Netscape "

#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Plug masuk tanpa nama"

#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Plug masuk pelihat Netscape"

#: pluginscan.cpp:521
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Papar keluaran kemajuan untuk GUI"

#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"

#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Menghantar data ke %1"

#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Meminta %1"

#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Terdapat ralat menghubungkan ke pelayan komunikasi Ruang Kerja. Sila "
"pastikan yang proses 'pelayan dcop' sudah bermula, dan cuba lagi."

#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Ralat menghubungkan ke pelayan DCOP"