blob: 43e62fc09ff92c79cc3142103a62cf90f568c117 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
|
# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 22:51+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "Tentang Waktu Dunia KDE"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "Jam Dunia KDE"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Ini ialah mainan kecil bagi memaparkan waktu bagi setiap tempat di dunia. \n"
"\n"
"Hak cipta: (c) 2000 Mathias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Edit Seting Jam"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Masukkan seting untuk jam"
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Kapsyen"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Zone waktu:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "Jam Dunia KDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Tuliskan fail yang mengandungi peta yang sebenar"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Nama tema yang hendak digunakan"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Senarai tema yang boleh didapatkan"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Nama fail hendak ditulis"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Saiz peta untuk dilonggok"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Tambah &Merah"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Tambah &Hijau"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Tambah &Biru"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Tambah &Langganan..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Buang Bendera"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Buang Semua Bendera"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Tambah..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Bendera"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Jam"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Tema Peta"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Tayang &Siang Hari"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Tayang &Bandar Raya"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Tayang B&endera"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Simpan Seting"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Anda benar-benar ingin buang semua bendera?"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "opensource@mimos.my"
|