summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
blob: f77b7083ec032a0bf4eb541a65787c8a0b6f4b5f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
# translation of tdepartsaver.po to Norsk Bokmål
# translation of tdepartsaver.po to Norwegian_bokmaal
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002.
# Jo Øiongen <jo-oiongen@sensewave.com>, 2002.
# Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Harald Thingelstad <harald@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <no@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdepartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart pauseskjerm"

#: tdepartsaver.cpp:124
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Pauseskjermen er ikke satt opp ennå"

#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Ingen av filene dine er støttet"

#: tdepartsaver.cpp:341
msgid "Select Media Files"
msgstr "Velg mediefiler"

#: configwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Pauseskjermen Media"

#: configwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "&Ned"

#: configwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "&Opp"

#: configwidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"

#: configwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: configwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Vis bare et vilkårlig valgt medium"

#: configwidget.ui:168
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Bytt til et annet medium etter en tid"

#: configwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Forsinking:"

#: configwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Velg neste medium vilkårlig"

#: configwidget.ui:223
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekund"