summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdebase/kprinter.po
blob: 0f226695586fcc840b6c888d97ca083676ccb75e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# translation of kprinter.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Interne Kopie vun de druckte Datei maken"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Drucker / Teel för't Drucken"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Titel / Naam för de Opgaav"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Tall vun Kopien"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Druckeroptschoon"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Opgaven-Utgaavtyp (GUI, Konsool, keen)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Drucksysteem (LPD, CUPS)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Drucken vun STDIN tolaten"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Den Druckdialoog nich wiesen (direktemang drucken)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Dateien för't Laden"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for KDE"
msgstr "En Druckwarktüüch för KDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Druckinformatschoon"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Druckwohrschoen"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Druckfehler"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Druckinformatschoon"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Druckwohrschoen"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Druckfehler"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"En Datei is op de Befehlsreeg angeven, Drucken vun STDIN warrt utmaakt."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Wenn Du \"--nodialog\" angiffst, muttst Du tominnst een Datei angeven oder "
"\"--stdin\" bruken."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "De angeven un de Standarddrucker laat sik nich finnen."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Akschoon afbraken."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "De Druckdialoog lett sik nich opstellen."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Mehr Dateien (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nix to drucken."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin is leddig, keen Druckopgaav opstellt."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Datei %1 lett sik nich koperen."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Fehler bi't Drucken vun de Dateien"