summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdeio_trash.po
blob: 077ee1bf1b2c5acf035548c44a1d82689b199b6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of tdeio_trash.po to Low Saxon
#
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokoll-Naam"

#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Socket-Naam"

#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL \"%1\" gellt nich"

#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"Den Orner \"%1\" gifft dat nich mehr, disse Datei kann also nich op ehr "
"Orginaaloort wedderherstellt warrn. Du kannst den Orner nieg opstellen un de "
"Wedderherstellen-Funkschoon nochmaal bruken, oder den Indrag na jichtenseen "
"annern Oort trecken, woneem he denn wedderherstellt warrt."

#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Disse Datei is al binnen de Affalltünn."

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Orginaalpadd"

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Datum vun't Wegdoon"

#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Affalltünn leddig maken"

#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "En wegsmeten Datei op ehr Orginaaloort wedderherstellen"

#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Övergahn"

#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"

#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"Hülpprogramm för de TDE-Affalltünn\n"
"Beacht: Wenn Du Dateien na den Affall verschuven wullt, bruuk nich \"ktrash\", "
"man \"kfmclient move 'URL' trash:/\"."