summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/docs/tdegames/kbattleship/index.docbook
blob: 505eea17cd07990cfdbb36ae879ae2a27882f974 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kbattleship;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Het handboek van &kbattleship;</title>

<authorgroup>
<author>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author>

<author>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author>

<othercredit role="reviewer">&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit>

&Niels.Reedijk;&Rinse.Devries;&Sander.Koning; 

</authorgroup>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<copyright>
<year>2001</year>
<holder>Daniel Molkentin</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2001</year>
<holder>Nikolas Zimmermann</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2001</year>
<holder>Kevin Krammer</holder>
</copyright>


<date>2005-02-20</date>
<releaseinfo>1.1</releaseinfo>

<abstract>
<para>&kbattleship; is een netwerk-gerichte variant van het beroemde spel <quote>Battle ship</quote> voor &kde;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>kbattleship</keyword>
<keyword>spel</keyword>
<keyword>ruimteschip</keyword>
<keyword>gevecht</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Inleiding</title>

<sect1 id="features">
<title>Mogelijkheden</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>Netwerkspel</para></listitem>
<listitem><para>Computerspeler (KI)</para></listitem>
<listitem><para>Geluiden</para></listitem>
<listitem><para>Chatten</para></listitem>
<listitem><para>Statistieken</para></listitem>
<listitem><para>Topscorelijst</para></listitem>
</itemizedlist>

<tip>
<para>&kbattleship; gebruikt een &XML;-gebaseerd communicatieprotocol. U kunt dus voor elk platform en in elke taal clients schrijven. Als u er een in uw favoriete programmeertaal en/of -omgeving wilt schrijven, neem dan contact met ons op. We zijn er erg benieuwd naar. </para>
</tip>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="using-kbattleship">
<title>&kbattleship; gebruiken</title>

<para>Omdat dit puur een netwerkspel is hebt u twee spelers nodig om &kbattleship; te kunnen spelen. Een speler opent het spel via <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Server starten</guimenuitem></menuchoice> of door te drukken op toets <keycap>F3</keycap>. </para>

<para>U wordt dan gevraagd om uw <guilabel>Bijnaam</guilabel> en een <guilabel>poort</guilabel>. &kbattleship; heeft uw gebruikersnaam al ingevuld, maar die kunt u vervangen door een andere in te voeren. De opgegeven poort is in principe goed. Mocht u toch problemen ondervinden, kies dan een andere vrije poort boven 1024. </para>

<note>
<para>Als u een andere poort gebruikt dan de standaard, dan dient u de andere speler hiervan op de hoogte te brengen. Om een verbinding te kunnen opbouwen dienen beide spelers dezelfde poort te gebruiken.</para>
</note>

<para>De andere speler kiest <menuchoice><guimenu>Spel</guimenu><guimenuitem>Verbinden met de server</guimenuitem></menuchoice> of drukt op de toets <keycap>F2</keycap>. Ook nu wordt er een <guilabel>bijnaam</guilabel> voorgesteld die u eventueel kunt veranderen. </para>

<para>Onder de bijnaam ziet u het veld <guilabel>Server</guilabel>. Hier dient u de hostnaam van de server op te geven. Dit is de naam van de computer van de speler die het spel heeft gestart. </para>

<para>U kunt ook &kbattleship; tegen de computer spelen. Selecteer <guimenuitem>Enkel spel</guimenuitem> in het menu <guimenuitem>Spel</guimenuitem> of druk op de toets <keycap>F4</keycap>. </para>

<para>Als u klaar bent kunt u het spel starten. Volg eenvoudigweg de instructies in de statusbalk op. Deze zal u enkele tips geven en u vertellen wat de volgende stap is. Op het scherm ziet u twee blauwe velden, de zogenaamde <quote>speelgebieden</quote>. Het linker gebied is van u. Hier kunt u uw schepen platsen en de militaire handelingen van uw vijand volgen. Het rechter gebied is waar de vloot van uw vijand zich bevindt. Als het uw beurt is om te schieten, dan klikt u op een sector (een veld in het speelgebied) waarvan u denkt dat er een schip in ligt. </para>

<para>Eerst dient u uw schepen te plaatsen. De spelstarter begint. Als hij of zij klaar is, dan kan speler twee zijn of haar schepen plaatsen. </para>

<para>Het plaatsen van de schepen is eenvoudig: klik op het veld waar u uw schip wilt hebben. Het eerste schip heeft een lengte van vier velden, de tweede is drie velden lang, &etc;. Klik op het veld waar u wilt beginnen met plaatsen. Klik met de &LMB; om de schepen horizontaal te plaatsen en gebruik de combinatie &Shift;&LMB; om de schepen verticaal te plaatsen. De toets &Shift; kunt u gebruiken om het schip te draaien. Klik met de &RMB; om het schip vast te leggen op de gekozen plek. </para>

<para>Nu kunt u blind schieten op het speelgebied van de vijand. De statusbalk geeft aan wie aan beurt is. </para>

<para>De eerste speler die alle schepen van de tegenstander vernietigd heeft gewonnen! </para>

</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title>De menu's</title>

<sect1 id="game-menu">
<title>Het menu <guimenu>Spel</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>F2</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Verbinden met de server</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Maakt verbinding met de server van een andere speler.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Server starten</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Start de server zodat een andere speler verbinding met u kan maken.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>F4</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Enkel spel</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Start een spel met uw computer als tegenstander.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Topscores tonen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Toont de hoogste scores tot nu toe.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap></shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Informatie over de vijand...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Toont informatie over de computer van de vijand (wat ook een &Mac; kan zijn), zoals clientversie en een beschrijving van het protocol dat wordt gebruikt.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spel</guimenu> <guimenuitem>Afsluiten</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Beëindigt</action> &kbattleship; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title>Het <guimenu>Instellingen</guimenu> menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Statusbalk tonen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>toont of verbergt</action> de statusbalk. Standaard wordt de takenbalk weergegeven. </para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Raster tonen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Toont of verbergt</action> het raster van het speelveld. Standaard is deze uitgeschakeld. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Geluiden afspelen</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Bepaalt of geluiden worden afgespeeld</action>. Standaard is aan. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Sneltoetsen instellen...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Configureer de sneltoetsen voor &kbattleship;.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Notificaties instellen...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Hier kunt u de audiovisuele notificaties van &kbattleship; <action>instellen</action>. </para>
</listitem>
</varlistentry>


</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title>Het <guimenu>Help</guimenu> menu</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="questions-answers-and-tips">
<title>Vragen, antwoorden en tips</title>

<qandaset id="faq">
<title>Vraag en antwoord</title>
<qandaentry>
<question>
<para>Ik krijg de foutmelding <errorname>Er kon geen verbinding met de &arts;-geluidserver worden gemaakt. Geluid is uitgeschakeld.</errorname></para>
</question>
<answer>
<para>&kbattleship; is afhankelijk van &arts;, &kde;'s geluidsserver, voor het afspelen van geluiden. Activeer &arts; in &kcontrolcenter;, module <menuchoice><guisubmenu>Geluid en multimedia</guisubmenu> <guimenuitem>Geluidssysteem</guimenuitem></menuchoice> door het keuzevakje <guilabel>Geluidssysteem activeren</guilabel> aan te zetten.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Ik heb een vraag die thuishoort in deze sectie. Met wie neem ik dan contact op?</para>
</question>
<answer>
<para>Neem contact op met de auteurs. Zij zullen uw vraag en antwoord hier plaatsen.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Dankbetuigingen en licenties</title>

<para>&kbattleship; copyright 2000, 2001</para>

<itemizedlist>
<title>Auteurs</title>
<listitem>
<para>&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
<para>&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Kevin Krammer <email>kevin.krammer@gmx.at</email> </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<itemizedlist>
<title>Met dank aan:</title>
<listitem>
<para>Benjamin Adler <email>benadler@bigfoot.de</email> </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Nils Trzebin <email>nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email> </para>
</listitem>

<listitem>
<para>Elmar Hoefner <email>elmar.hoefner@uibk.ac.at</email></para>
</listitem>

</itemizedlist>

<para>Documentatie bijgewerkt voor &kde; 3.4 door<personname><firstname>Brian</firstname><surname>Beck</surname></personname> <email>brian.beck@mchsi.com</email></para>

&meld.fouten;&vertaling.niels; 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Installatie</title>

&install.intro.documentation;

<sect1 id="requirements">
<title>Benodigdheden</title>

<para>Op het moment van schrijven vereist &kbattleship; &kde; 3 of hoger en &Qt; 3 of hoger. </para>

</sect1>

<sect1 id="compiling">
<title>Compileren</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>