summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/tdeioexec.po
blob: e66a2001c416fee1cbb7ed078435309ed8424813 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
# translation of tdeioexec.po to Dutch
# translation of tdeioexec.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"

#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt "
"om upload."

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Behandel URL-adressen als lokale bestanden en verwijder ze achteraf"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Commando om uit te voeren"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL-adres(sen) of lokale bestand(en) voor 'commando'"

#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'commando' verwacht.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Het URL-adres %1\n"
"is niet correct gevormd."

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Extern URL-adres %1\n"
"is niet toegestaan met argument --tempfiles"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Het mogelijk tijdelijke bestand\n"
"%1\n"
"is gewijzigd.\n"
"Wilt u het toch verwijderen?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Bestand is gewijzigd"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Niet verwijderen"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Het bestand\n"
"%1\n"
"is gewijzigd.\n"
"Wilt u de wijzigingen uploaden?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Niet uploaden"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"