summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
blob: b2c124302fc601ff00a2a60da82e4faff3b466de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
# translation of tdeio_audiocd.po to Dutch
# translation of tdeio_audiocd.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Vertaald Andy Houben 17/08/2002
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2003, 2004, 2005.
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andy Houben,Rinse de Vries,R.F. Pels,Tom Albers"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinsedevries@kde.nl,ruurd@tiscali.nl,tomalbers@kde.nl,"

#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Protocolnaam"

#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Socket-naam"

#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "Volledige cd"

#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"U kunt met dit protocol geen host opgeven. Gebruik in plaats daarvan "
"audiocd:/ ."

#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account.  Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Apparaat heeft geen leesrechten voor dit account. Controleer de leesrechten "
"van het apparaat."

#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account.  Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Apparaat heeft geen schrijfrechten voor dit account. Controleer de "
"schrijfrechten van het apparaat."

#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error.  If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
"your CD-ROM is."
msgstr ""
"Onbekende fout. Als u een cd in het station hebt geplaatst, probeer dan "
"vanaf de prompt het commando cdparanoia -vsQ onder uw eigen naam (dus niet "
"als root). Wordt er een tracklijst getoond? Zo neen, controleer dan of u "
"toegang heeft tot het cd-station. Als u gebruik maakt van SCSI-emulatie "
"(mogelijk als u een IDE-cd-brander hebt), verzeker u er dan van dat u lees- "
"en schrijftoegang tot het generieke SCSI-apparaat hebt. Dit is "
"waarschijnlijk /dev/sg0, /sev/sg1, etc. Als dit niet werkt, probeer dan het "
"commando audiocd:/?device=/sev/sg0 (of vergelijkbaar) in het locatieveld van "
"Konqueror om tdeio_audiocd te vertellen welk station uw cd-rom-speler is."

#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"Audio-cd: de schijf bevat een beschadiging in deze track. Mogelijk heeft dit "
"gevolgen voor de kwaliteit ervan."

#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Fout bij het lezen van audio-gegevens voor %1 van de cd"

#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "Kan %1 niet lezen: codering mislukt"

#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Track %1"