summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdepim/scalixadmin.po
blob: 8c2c4fe8d9c6160f9832b9338689e811d5e4ff47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# translation of scalixadmin.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"

#: delegatedialog.cpp:40
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker:"

#: delegatedialog.cpp:48
msgid "..."
msgstr "..."

#: delegatepage.cpp:45
msgid "Add Delegate..."
msgstr "Gemachtigde toevoegen..."

#: delegatepage.cpp:48
msgid "Edit Delegate..."
msgstr "Gemachtigde bewerken..."

#: delegatepage.cpp:52
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Gemachtigde verwijderen"

#: delegatepage.cpp:78
msgid "Add Delegate"
msgstr "Gemachtigde toevoegen"

#: delegatepage.cpp:101
msgid "Edit Delegate"
msgstr "Gemachtigde bewerken"

#: delegateview.cpp:46
msgid "Delegate"
msgstr "Gemachtigde"

#: delegateview.cpp:47
msgid "Rights"
msgstr "Rechten"

#: jobs.cpp:58
msgid "Send on behalf of"
msgstr "Verzenden in naam van"

#: jobs.cpp:60
msgid "See private"
msgstr "Zie privé"

#: jobs.cpp:62
msgid "Get meetings"
msgstr "Meetings ophalen"

#: jobs.cpp:64
msgid "Instead of me"
msgstr "In plaats van mij"

#: ldapdialog.cpp:30
msgid "User Account Selection"
msgstr "Gebruikersaccount selecteren"

#: ldapview.cpp:44
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: main.cpp:28
msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector"
msgstr "Configuratieprogramma voor Scalix Groupware Konnector"

#: main.cpp:37
msgid "ScalixAdmin"
msgstr "ScalixAdmin"

#: mainwindow.cpp:41
msgid "Other Accounts"
msgstr "Andere accounts"

#: mainwindow.cpp:41
msgid "Register other accounts"
msgstr "Registreren bij andere accounts"

#: mainwindow.cpp:45
msgid "Delegates"
msgstr "Gemachtigden"

#: mainwindow.cpp:45
msgid "Setup delegates for my account"
msgstr "Gemachtigden voor mijn account instellen"

#: mainwindow.cpp:49
msgid "Out of Office..."
msgstr "Afwezig..."

#: mainwindow.cpp:49
msgid "Setup Out of Office Message"
msgstr "Afwezigheidsbericht instellen"

#: mainwindow.cpp:53
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: mainwindow.cpp:53
msgid "Change the password"
msgstr "Wijzig het wachtwoord"

#: otheruserpage.cpp:48
msgid "Add Account..."
msgstr "Account toevoegen..."

#: otheruserpage.cpp:51
msgid "Remove Account"
msgstr "Account verwijderen"

#: otheruserpage.cpp:143
msgid "Updating account..."
msgstr "Account wordt bijgewerkt..."

#: otheruserpage.cpp:155
msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server"
msgstr ""
"Kon KMail niet starten om het bijwerken van accounts met de Scalix-server "
"uit te voeren"

#: otheruserpage.cpp:168
msgid "Scalix Server"
msgstr "Scalix-server"

#: otheruserview.cpp:45
msgid "Registered Accounts"
msgstr "Geregistreerde accounts"

#: outofofficepage.cpp:43
msgid "I am in the office"
msgstr "Ik ben aanwezig"

#: outofofficepage.cpp:45
msgid "I am out of the office"
msgstr "Ik ben niet aanwezig"

#: outofofficepage.cpp:47
msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:"
msgstr ""
"Stuur eenmaal een automatisch antwoord naar elke afzender met de volgende "
"tekst:"

#: passwordpage.cpp:43
msgid "New password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"

#: passwordpage.cpp:51
msgid "Retype new password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord opnieuw:"

#: passwordpage.cpp:74
msgid "The two passwords differ!"
msgstr "De twee wachtwoorden komen niet overeen!"

#: passwordpage.cpp:117
msgid "Unable to change the password"
msgstr "Kon het wachtwoord niet wijzigen"

#: passwordpage.cpp:187
msgid "Password was changed successfully"
msgstr "Wachtwoord is gewijzigd"