summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdetoys/kworldclock.po
blob: 9895f2f160f8b82329e9dcedc16a6e950bd8ad5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# translation of kworldclock.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "Om KDE Verdsur"

#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "KDE-verdsuret"

#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Eit lite verktøy for å visa tida ulike stader i verda. \n"
"\n"
"Opphavsrett (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Endra klokkeinnstillingar"

#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Oppgje innstillingane for klokka."

#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Namn:"

#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Tidssone:"

#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "KDE-verdsur"

#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Skriv ei fil som inneheld det verkelege kartet"

#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Namnet på temaet som skal brukast"

#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Liste over tilgjengelege tema"

#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Namnet på fila programmet skal skriva til"

#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Storleiken på kartet som skal dumpast"

#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "Legg til &raudt"

#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "Legg til &grønt"

#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "Legg til &blått"

#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Legg til &eigendefinert …"

#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Fjern flagg"

#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Fjern alle flagg"

#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"

#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&Flagg"

#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&Klokker"

#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Karttema"

#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Vis &dagslys"

#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "Vis &byar"

#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "Vis f&lagg"

#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Lagra innstillingane"

#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle flagga?"

#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&Rediger …"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"