summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
blob: db9c090ed0f7f586f6e671354289aec4f18803fa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
# translation of kuick_plugin.po to Panjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 14:47+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ]"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@redhat.com"

#: kdirmenu.cpp:118
msgid "No Sub-Folders"
msgstr "ਕੋਈ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ"

#: kmetamenu.cpp:55
msgid "&Home Folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ(&H)"

#: kmetamenu.cpp:66
msgid "&Root Folder"
msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ(&R)"

#: kmetamenu.cpp:80
msgid "&System Configuration"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ(&S)"

#: kmetamenu.cpp:97
msgid "&Current Folder"
msgstr "ਮੌਜੂਦ ਫੋਲਡਰ(&C)"

#: kmetamenu.cpp:107
msgid "C&ontact"
msgstr "ਸੰਪਰਕ(&o)"

#: kmetamenu.cpp:114
msgid "&Browse..."
msgstr "ਝਲਕ(&B)..."

#: kuick_plugin.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ ਕਰੋ(&C)"

#: kuick_plugin.cpp:97
msgid "Copy To"
msgstr "ਇਸ 'ਤੇ ਨਕਲ"

#: kuick_plugin.cpp:106
msgid "&Move Here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(&M)"

#: kuick_plugin.cpp:107
msgid "Move To"
msgstr "ਇਸ 'ਤੇ ਭੇਜੋ"