summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/kdeedu/kverbos/index.docbook
blob: ec124c61e1cef904c4c002b1b1544e11f2cbc32a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"  "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY package "tdeedu">
  <!ENTITY kappname "&kverbos;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Polish "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Podręcznik &kverbos;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Arnold</firstname
> <surname
>Kraschinski</surname
> <affiliation
> <address
><email
>&Arnold.Kraschinski.mail;</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Igor</firstname
><surname
>Klimer</surname
><affiliation
><address
><email
>kigro@vp.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2001</year>
<year
>2002</year>
<holder
>&Arnold.Kraschinski;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2002-05-23</date>
<releaseinfo
>3.0.8</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kverbos; jest program specjalnie zaprojektowanym do nauki odmiany hiszpańskich czasowników. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdeutils</keyword>
<keyword
>Kapp</keyword>
<keyword
>czasownik</keyword>
<keyword
>hiszpański</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>



<chapter id="introduction">
<title
>Wprowadzenie</title>

<para
>Z pomocą &kverbos; użytkownik może się nauczyć odmiany czasowników hiszpańskich. Program podaje czasownik oraz czas, a użytkownik ma wprowadzić odpowiednie formy. Program poprawia wprowadzone odpowiedzi oraz dostarcza podpowiedzi. Użytkownik może edytować listę czasowników do nauczenia. Program może automatycznie budować odmianę czasowników regularnych. Czasowniki nieregularne muszą być wprowadzone ręcznie przez użytkownika. Jeśli odmiana czasownika jest niejasna, wykorzystywane są źródła dostępne na internecie: <ulink url="http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html"
> http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html</ulink
>. </para>

<para
>Najbardziej interesującą funkcją dodaną w jednej z najnowszych wersji jest użycie programu &kfeeder;. Jest to osobny program, który użytkownik musi doinstalować sam, jeśli chce z niego skorzystać. Jeśli program został zainstalowany, postęp w nauce zostanie wyświetlony w programie &kfeeder;. Gdy użytkownik będzie robił postępy w nauce, pies będzie biegał oraz dostanie kości do jedzenia. W przeciwnym wypadku, pies będzie przeważnie leżał. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kverbos">
<title
>Korzystanie z &kverbos;</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Oto zrzut ekranu programu &kverbos;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="mainscreen-leer.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>To okno jest wyświetlane zaraz po uruchomieniu programu.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Po uruchomieniu programu wyświetlane jest to okno. Jest to główne okno programu, w którym użytkownik może ćwiczyć odmianę czasowników. Aktualnie żaden plik z czasownikami nie jest wczytany, więc program nie może podać czasownika. Najpierw użytkownik musi otworzyć plik korzystając z menu <menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
><guimenuitem
>Otwórz</guimenuitem
></menuchoice
> albo może sam wprowadzić czasowniki poprzez opcję <menuchoice
><guimenu
>Edycja</guimenu
><guimenuitem
>Wpisz</guimenuitem
></menuchoice
> nowy czasownik.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Oto zrzut ekranu &kverbos; z wczytanym plikiem z czasownikami</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Tutaj widać główne okno z wczytanym plikiem z czasownikami.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Po otwarciu przez użytkownika pliku z czasownikami, program podaje jeden z nich naraz. Użytkownik może wprowadzić odpowiedź do pól tekstowych. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>Ten przycisk powoduje wyczyszczenie wszystkich wprowadzonych odpowiedzi użytkownika.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="corregir.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>Za pomocą tego przycisku użytkownik może sprawdzić wprowadzoną odpowiedź. Błędnie odmienione czasowniki zostaną podkreślone. W ten sposób użytkownik może wprowadzić poprawną odpowiedź następnym razem. Jeśli jedna z wprowadzonych odmian nie była poprawna, czasownik nie może zostać uznany za poprawny. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="solucion.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>Jeśli użytkownik chce zobaczyć odpowiedź, może użyć przycisku <guiicon
>Rozwiązanie</guiicon
>. Poprawne odpowiedzi zostaną wyświetlone w polach tekstowych. Jeśli użytkownik skorzystał z tego przycisku, czasownik nie może zostać uznany za poprawny.</para
></listitem>
</varlistentry
>	
<varlistentry>
<term
><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="continuar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
<listitem>
<para
>Ostatni przycisk w tym rzędzie może spełniać dwie funkcje.</para>

<para
>Jeśli użytkownik naciśnie ten przycisk, a odmiany czasowników nie zostały jeszcze poprawione, przycisk będzie dział tak jak przycisk 'Poprawnie'. Odmiany czasowników zostaną poprawione, a użytkownik będzie mógł sprawdzić czy jego odpowiedzi były prawidłowe. Jeśli użytkownik chce kontynuować, musi nacisnąć ten przycisk ponownie.</para>

<para
>W przypadku gdy czasowniki zostały już poprawione, naciśnięcie przycisku spowoduje przejście programu do następnego czasownika. Oznacza to, że inny czasownik jest wybierany i podawany użytkownikowi.</para>
</listitem>
</varlistentry
>	
</variablelist>

<para
>Drugi rząd przycisków <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/> </imageobject
> </inlinemediaobject
> pozwala użytkownikowi na wprowadzenie hiszpańskich znaków specjalnych, które najczęściej nie mogą być wprowadzone z klawiatury. </para>

<para
>Na pasku stanu programu są wyświetlane informacje o postępie nauki użytkownika. Użytkownik może sprawdzić ile czasowników przećwiczył oraz ile z nich zostało wprowadzonych poprawnie. Może także zobaczyć ile czasowników jest przechowywanych w aktualnie otwartym pliku oraz jaka nazwa użytkownika została wprowadzona. </para>

<para
>Pasek postępu dostarcza kolejnych informacji użytkownikowi. Można tam sprawdzić ilość poprawnych odpowiedzi jako procent wszystkich przećwiczonych słówek. </para>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Wykaz poleceń</title>

<sect1 id="kverbos-mainwindow">
<title
>Główne okno &kverbos;</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Oto zrzut ekranu &kverbos; z wczytanym plikiem z czasownikami</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Tutaj widać główne okno z wczytanym plikiem z czasownikami.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<!-- The File Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Menu <guimenu
>Plik</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- File->New -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Nowy</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Tworzy nowy dokument. Oznacza to, że czasowniki na aktualnej liście są usuwane. Liczba czasowników jest ustawiana na 0.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Open -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Otwórz</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Otwiera plik z czasownikami.</action
> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku i użytkownik może wybrać jeden z plików z czasownikami. Użytkownik musi się upewnić, że jest to faktycznie plik z czasownikami. Nie ma żadnego domyślnego pliku, który byłby dostarczany z programem. Użytkownik musi sam wprowadzić własne czasowniki lub pobrać plik z czasownikami ze strony programu &kverbos;.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<!-- File->Open Standard Verb File -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Otwórz standardowy plik czasowników</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Otwiera plik z czasownikami</action
>, który jest dostarczany razem z &kverbos;. Użytkownik może skorzystać z tego pliku, jeśli nie chce wprowadzać własnych czasowników.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<!-- File->Save -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Zapisz</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Zapisuje dokument.</action
> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku, w którym użytkownik może wybrać nazwę dla pliku z czasownikami. Jeśli końcówka nazwy pliku to <literal role="extension"
>.htm</literal
> lub <literal role="extension"
>.html</literal
>, lista czasowników jest zapisywana jako plik &HTML;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Save As -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Zapisz jako</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Zapisuje dokument.</action
> Zostaje wyświetlone okno wyboru pliku, w którym użytkownik może wybrać nazwę dla pliku z czasownikami. Jeśli końcówka nazwy pliku to <literal role="extension"
>.htm</literal
> lub <literal role="extension"
>.html</literal
>, lista czasowników jest zapisywana jako plik &HTML;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Close -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Zamknij</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Zamyka program.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->New Window -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Nowe okno</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Otwiera kolejne (nowe) okno programu.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- File->Quit -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Plik</guimenu
> <guimenuitem
>Zakończ</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Zamyka</action
> &kverbos;</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The Edit Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Menu <guimenu
>Edycja</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- Edit->Enter new verb -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Wpisz nowy czasownik</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Otwiera okno nowych czasowników, w którym można dodać nowe czasowniki do listy czasowników. To okno jest opisane w innym rozdziale tej dokumentacji. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Edit->Edit verblist -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Edycja</guimenu
> <guimenuitem
>Edytuj listę czasowników</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Otwiera okno z listą wszystkich czasowników, które aktualnie znajdują się na liście czasowników. Użytkownik może dokonać edycji tej listy. To okno jest opisane w innym rozdziale tej dokumentacji.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<!-- The User Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Menu <guimenu
>Użytkownik</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- User->username -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Użytkownik</guimenu
> <guimenuitem
>Nazwa użytkownika...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Otwiera okno dialogowe, w którym można wpisać nazwę użytkownika. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- User->results -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Użytkownik</guimenu
> <guimenuitem
>Wyniki</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Otwiera okno, w którym użytkownik może sprawdzić liczbę sesji ćwiczeniowych, jakie odbył z programem oraz dziesięć najnowszych wyników.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The settings menu -->
<sect2>
<title
>Menu <guimenu
>Ustawienia</guimenu
></title>

<variablelist>

<!-- Settings->Show toolbar -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Za pomocą tej opcji użytkownik może wybrać czy chce, aby pasek narzędzi był wyświetlany.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Settings->Show status bar -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Wyświetlaj pasek stanu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Za pomocą tej opcji użytkownik może wybrać czy chce, aby pasek stanu był wyświetlany. Na pasku stanu są wyświetlane takie informacje, jak liczba przećwiczonych czasowników czy nazwa użytkownika. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<!-- Settings->options -->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Konfiguracja KVerbos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Otwiera okno, w którym użytkownik może wybrać czasy, które chce przećwiczyć oraz tryb poprawiania. Więcej szczegółów znajduje się w rozdziale o tym oknie. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- The Help Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title
>Menu Pomoc</title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The New Verb Dialog ............................................ -->
<sect1 id="new-verb-dialog">
<title
>Okno wprowadzania nowego czasownika</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Oto zrzut ekranu okna wprowadzania nowego czasownika</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="newverb.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Tutaj widać okno wprowadzania nowego czasownika, w którym użytkownik może dodać nowe czasowniki.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>To okno jest pomocne w przypadku tworzenia własnej listy czasowników lub dodawania nowych czasowników do już istniejącej listy czasowników. Można tutaj wprowadzić formę bezokolicznikową oraz jej znaczenie w obcym języku. Następnie należy podać czy jest to czasownik regularny, nieregularny czy może należy do jednej z grup czasowników hiszpańskich. Jeśli został wybrany czasownik nieregularny, należy wpisać nieregularne odmiany. Należy zachować ostrożność przy korzystaniu z tego okna oraz wprowadzaniu odmian czasowników, ponieważ program używa tych danych do automatycznej generacji odmian czasowników. </para>

<variablelist>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="input.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>To jest jedno z pól tekstowych, w których należy wprowadzić czasownik. Podobne pola służą wprowadzeniu form gerundio, participio czy innych. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="type.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Za pomocą tej listy rozwijanej można wybrać typ wprowadzonego czasownika. Należy się upewnić czy został wybrany właściwy typ, gdyż od tego zależy właściwa praca programu. </para>
		 <para
>W języku hiszpańskim występują trzy typy regularnej koniugacji. Są one stosowane dla czasowników kończących się na -er, -ar oraz -ir. Wiele czasowników nie jest regularnych we wszystkich formach, jednak nie są kompletnie nieregularne. Te czasowniki są nazywane grupami czasowników i można je podzielić na kilka grup. Program może sam wygenerować odmiany dla regularnych czasowników oraz grup czasowników. Należy tylko podać, do której grupy czasownik należy. Pozostałe czasowniki są nieregularne i należy wpisać formy nieregularne. Wyboru grupy dokonuje się poprzez listę rozwijaną. <variablelist>
			<varlistentry>
				<term
>regularny</term>
				<listitem
><para
>Należy wybrać tę opcję, gdy czasownik jest całkowicie regularny i kończy się na -ar, -er lub -ir.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>nieregularny</term>
				<listitem
><para
>Należy wybrać tę opcję, jeśli czasownik nie należy do żadnej z grup opisanych poniżej. Zakładki staną się aktywne i będzie można wprowadzić wszystkie nieregularne odmiany.</para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>e &gt; ie</term>
				<listitem
><para
>Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których e w temacie zamienia się na ie. </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>o &gt; ue</term>
				<listitem
><para
>Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których o w temacie zamienia się na ue. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>u &gt; ue</term>
				<listitem
><para
>Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których u w temacie zamienia się na ue. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>e &gt; i</term>
				<listitem
><para
>Należy wybrać tę opcję dla czasowników zmieniających temat, w których e w temacie zamienia się na i. </para
></listitem>
			</varlistentry
>				
			<varlistentry>
				<term
>c &gt; qu</term>
				<listitem
><para
>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote
>c</quote
> występuje przed <quote
>e</quote
>, <quote
>c</quote
> jest zamieniane na <quote
>qu</quote
>. Przykładowe czasowniki: colocar, atacar.</para
></listitem>
			</varlistentry
>				
  		<varlistentry>
				<term
>g &gt; gu</term>
				<listitem
><para
>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote
>g</quote
> występuje przed <quote
>e</quote
>, <quote
>g</quote
> jest zamieniane na <quote
>gu</quote
>. Przykładowy czasownik: pagar.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>z &gt; c</term>
				<listitem
><para
>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote
>z</quote
> występuje przed <quote
>e</quote
>, <quote
>z</quote
> jest zamieniane na <quote
>c</quote
>. Przykładowe czasowniki: cazar, alzar.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>gu &gt; gü</term>
				<listitem
><para
>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote
>gu</quote
> występuje przed <quote
>e</quote
>, <quote
>gu</quote
> jest zamieniane na <quote
>gü</quote
>. Przykładowy czasownik: averiguar.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>c &gt; z</term>
				<listitem
><para
>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote
>c</quote
> występuje przed <quote
>o</quote
> lub <quote
>a</quote
>, <quote
>c</quote
> jest zamieniane na <quote
>z</quote
>. Przykładowe czasowniki: vencer, zurcir.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>g &gt; j</term>
				<listitem
><para
>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote
>g</quote
> występuje przed <quote
>o</quote
> lub <quote
>a</quote
>, <quote
>g</quote
> jest zamieniane na <quote
>j</quote
>. Przykładowe czasowniki: coger, dirigir.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>gu &gt; g</term>
				<listitem
><para
>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote
>gu</quote
> występuje przed <quote
>o</quote
> lub <quote
>a</quote
>, <quote
>gu</quote
> jest zamieniane na <quote
>g</quote
>. Przykładowy czasownik: distinguir.</para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>qu &gt; c</term>
				<listitem
><para
>Czasownik z nieregularnością ortograficzną. Jeśli <quote
>qu</quote
> występuje przed <quote
>o</quote
> lub <quote
>a</quote
>, <quote
>qu</quote
> jest zamieniane na <quote
>c</quote
>. Przykładowy czasownik: delinquir.</para
></listitem
> 
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>akcent jak w <quote
>enviar</quote
></term>
				<listitem
><para
>Czasownik, w którym akcent zmienia się w niektórych odmianach. Przykładowy czasownik: enviar. </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>akcent jak w <quote
>continuar</quote
></term>
				<listitem
><para
>Czasownik, w którym akcent zmienia się w niektórych odmianach. Przykładowy czasownik: continuar. </para
></listitem>
			</varlistentry
>	
			<varlistentry>
				<term
>brakujące i</term>
				<listitem
><para
>Niektóre czasowniki gubią akcentowane <quote
>i</quote
> w niektórych formach. Przykładowe czasowniki: taner, grunir, bullir.</para
></listitem>
			</varlistentry
>							
		 </variablelist>
		 </para>
     </listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="times.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Jeśli zostanie wybrany nieregularny czasownik, zakładki zostaną aktywowane i będzie można wybrać zakładkę z nieregularnymi odmianami.</para
></listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="limpiarpagina.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>W przypadku, gdy zostały wprowadzone jakieś nieprawidłowe informacje i należy je usunąć, za pomocą tego przycisku można wyczyścić dane w polach tekstowych jednej zakładki. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Te przyciski służą do wstawienia odpowiedniego znaku hiszpańskiego do pola aktualnie aktywnego pola tekstowego. Najczęściej, wprowadzenie tych znaków z klawiatury jest niemożliwe. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>W celu wyczyszczenia wszystkich pól tekstowych na wszystkich zakładkach należy użyć tego przycisku. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>			
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="anterior.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Wybiera czasownik poprzedni w kolejności w stosunku do aktualnego. Można oglądać oraz zmieniać informacje dla tego czasownika. Jeśli aktualnie wybrany czasownik jest pierwszy w kolejności, zostanie wybrany ostatni czasownik. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>		
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="siguiente.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Wybiera czasownik następny w kolejności w stosunku do aktualnego. Można oglądać oraz zmieniać informacje dla tego czasownika. Jeśli aktualnie wybrany czasownik jest ostatni w kolejności, zostanie wybrany pierwszy czasownik. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Zamyka okno oraz powraca do głównego programu lub okna edycji listy czasowników, w zależności skąd zostało otwarte okno. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>			
</variablelist>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Verblist Dialog ............................................ -->
<sect1 id="editverblist-dialog">
<title
>Okno edycji listy czasowników</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Oto zrzut ekranu okna edycji listy czasowników</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="verblist.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Tutaj widać okno edycji listy czasowników, w którym użytkownik może edytować listę czasowników.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para
>Na liście widocznej w tym oknie są wyświetlone wszystkie czasowniki z aktualnego pliku z czasownikami. Jeśli nie ma żadnych czasowników w pliku lub nie jest otwarty żaden plik, lista będzie pusta. Można wybrać czasownik z listy, a następnie go edytować lub usnąć. </para>

<variablelist>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="borrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Ten przycisk powoduje usunięcie wybranego czasownika z listy. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cancelar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Za pomocą tego przycisku można opuścić to okno. Wszystkie zmiany jakie zostały dokonane do tego momentu nie będą miały wpływu na listę czasowników głównego programu. Oznacza to, że lista czasowników głównego programu pozostanie niezmieniona. </para
></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="editar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem
><para
>Wybrany czasownik zostanie otwarty do edycji. Okno wprowadzania nowego czasownika zostanie otwarte i wybrany czasownik zostanie wczytany do pól tekstowych. Podwójne kliknięcie na czasowniku ma taki sam efekt co ten przycisk. </para
></listitem>
	</varlistentry
>	
	<varlistentry>
		<term
><inlinemediaobject>
		<imageobject>
		<imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/>
		</imageobject>
		</inlinemediaobject
></term>
		<listitem>
		<para
>Za pomocą tego przycisku można zamknąć to okno. Wprowadzone zostaną zapisane w liście czasowników głównego programu. </para>
		</listitem>
	</varlistentry
>	
</variablelist>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Username Dialog ............................................ -->
<sect1 id="username-dialog">
<title
>Okno nazwy użytkownika</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Oto zrzut ekranu okna nazwy użytkownika</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="username.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Tutaj widać okno nazwy użytkownika, w którym użytkownik może wprowadzić swoje imię.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Użytkownik może tutaj podać swoje imię. Wprowadzone imię jest wybierane jako nowa nazwa użytkownika programu i będzie wyświetlane na pasku stanu programu. Naciśnij przycisk <guibutton
>OK</guibutton
>, aby potwierdzić wprowadzone imię. Naciśnięcie przycisku <guibutton
>Anuluj</guibutton
>, powoduje pozostawienie nazwy użytkownika bez zmian. </para>
<para
>Program będzie przechowywał pewne informacje o postępie nauki użytkownika - liczbę sesji ćwiczeniowych, wyniki ostatnich dziesięciu sesji oraz listy z czasownikami, które ostatnio zostały poprawnie lub niepoprawnie wprowadzone. </para>
<para
>Można sprawdzić te informacje w oknie <menuchoice
><guimenu
>Użytkownik</guimenu
><guimenuitem
>Wyniki</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The User Result Dialog ......................................... -->
<sect1 id="userresult-dialog">
<title
>Okno wyników użytkownika</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Oto zrzut ekranu okna wyników użytkownika</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="result.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Tutaj widać okno wyników użytkownika, w którym użytkownik może sprawdzić swoje wyniki.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>W tym oknie widać informacje, które program przechowuje pod podaną nazwą użytkownika. Po lewej stronie widać wyniki ostatnich dziesięciu sesji, a po prawej znajdują się listy z wyrazami, które zostały ostatnio poprawnie lub niepoprawnie wprowadzone. Czasownik pozostaje na liście poprawnie wprowadzonych czasowników przez pewien czas, a następnie jego status jest ponownie zmieniany na nienauczony. Czasowniki znajdujące się na liście niepoprawnie wprowadzonych czasowników będą sie pojawiały częściej. Pozostaną one na tej liście, dopóki nie zostaną wprowadzone poprawnie. Zostaną wtedy przeniesione do listy nienauczonych czasowników. </para>
</sect1>

<!-- ................................................................ -->
<!-- The Settings Options Dialog .................................... -->
<sect1 id="settingsoptions-dialog">
<title
>Okno konfiguracji opcji</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Oto zrzut ekranu okna konfiguracji opcji</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="options.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Tutaj widać okno konfiguracji opcji, w którym użytkownik może zmienić opcje programu.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>W tym oknie można wybrać czasy, które będą ćwiczone. Tak więc jeśli użytkownikowi zależy na przećwiczeniu wybranego czasu lub jeśli nie wie jeszcze jak budować odmianę w wybranym czasie, tutaj może wybrać lub usunąć odpowiednie czasy. Wybór czasów jest przechowywany w pliku właściwości programu. </para>
<para
>Można także wybrać tryb poprawiania. Jeśli zostanie wybrany tryb <guilabel
>poprawiaj dokładnie</guilabel
>, każdy brakujący akcent będzie uważany za błąd. Trochę łatwiejszym trybem jest tryb <guilabel
>ignoruj akcent</guilabel
>, w którym brakujący akcent nie jest uważany za błąd. </para>
<para
>Dodatkowo, można także sterować użyciem programu &kfeeder;, jeśli został on zainstalowany. Można wybrać pokazywanie wyników nauki za pomocą programu &kfeeder;, wyświetlanie ekranu tytułowego oraz użyty rodzaj animacji jedzenia. Ostatnie opcje wymagają dodatkowych wyjaśnień. &kfeeder; wyświetla biegającego zwierzaka. Gdy zostanie podana poprawna odpowiedź, punkty zostaną przesłane do programu &kfeeder;. Pies dostaje kość za każdy punkt. Jeśli zostanie wybrana opcja <guilabel
>przenieś jedzenie automatycznie</guilabel
>, kości będą przesuwane na dół z sufitu i jeden punkt będzie odpowiadał jednej kości. W przeciwnym wypadku, każdy punkt będzie tylko przesuwał kość. Tak więc będzie potrzeba więcej punktów, aby kość w końcu dotarła do psa. Tak naprawdę, opcja <guilabel
>przenieś jedzenie automatycznie</guilabel
> jest bardziej interesująca. </para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="developers">
<title
>Przewodnik programisty dla &kverbos;</title>

<para
>Aktualnie nie jest możliwe zaprogramowanie żadnych wtyczek dla programu &kverbos;. </para>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Pytania i odpowiedzi</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <para
>Dotychczas nikt nie zadał pytania, na które można by tutaj odpowiedzieć.</para>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Podziękowania i licencja</title>

<para
>&kverbos; </para>
<para
>Prawa autorskie do programu 2002 &Arnold.Kraschinski; <email
>&Arnold.Kraschinski.mail;</email
> </para>
<!--<para>
Contributors:
<itemizedlist>
<listitem
><para
>-<email
>-</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>-<email
>-</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para
>-->

<para
>Prawa autorskie do dokumentacji 2002 &Arnold.Kraschinski; <email
>&Arnold.Kraschinski.mail;</email
> </para>

<para
>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Igor Klimer<email
>kigro@vp.pl</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalacja</title>

<sect1 id="getting-kverbos">
<title
>Skąd pobrać &kverbos;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Wymagania</title>

<para
>Aby móc skorzystać z &kverbos;, należy zainstalować &kde; w wersji 3.x.x. Program jest rozprowadzany bez pliku z czasownikami. Dlatego należy samemu wprowadzić czasowniki lub pobrać plik z czasownikami. </para>

<para
>Plik z czasownikami oraz sam program &kverbos; można znaleźć na <ulink url="http://members.tripod.de/arnoldk67/computer/kverbos/kverbos.htm"
>stronie domowej &kverbos;</ulink
>. </para>

<para
>Lista zmian znajduje się pod adresem <ulink url="http://edu.kde.org/kverbos/"
>http://edu.kde.org/kverbos/</ulink
>. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilacja i instalacja</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->