summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/knotify.po
blob: 3288b8bd1f1945c8a69c84d2cda00bfb2086b0c6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
# translation of knotify.po to
# Version: $Revision: 627566 $
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 2000.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 14:07+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf, Piotr Roszatycki"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,dexter@debian.org"

#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"

#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Serwer powiadamiania TDE"

#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Aktualny opiekun"

#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Obsługa dźwięku"

#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Poprzedni opiekun"

#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Podczas poprzedniego uruchamiania KNotify został przerwany podczas tworzenia "
"obiektu Arts::Dispatcher. Spróbować ponownie, czy wyłączyć dźwięk aRts? \n"
"\n"
"Jeśli wyłączysz teraz dźwięk aRts, możesz go później włączyć lub wybrać inny "
"odtwarzacz dźwięku w panelu konfiguracyjnym Powiadomień systemowych."

#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Problem KNotify"

#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Spróbuj ponownie"

#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&Wyłącz dźwięk aRts"

#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Podczas poprzedniego uruchamiania KNotify został przerwany podczas "
"inicjalizacji. Spróbować ponownie, czy wyłączyć dźwięk aRts? \n"
"Jeśli wyłączysz teraz dźwięk aRts, możesz go później włączyć lub wybrać inny "
"odtwarzacz dźwięku w panelu konfiguracyjnym Powiadomień systemowych."

#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Powiadamianie"

#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Katastrofa!"

#: knotify.cpp:791
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Powiadamianie systemowe TDE"