summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
blob: 53f0a50c34dc7e8a63e954366945c51635be25a5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
# translation of kcharselectapplet.po to 
# Version: $Revision: 380319 $
# translation of kcharselectapplet.po to
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 18:27+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"

#: charselectapplet.cpp:142
msgid "KCharSelectApplet"
msgstr "Tablica znaków"

#: charselectapplet.cpp:143
msgid ""
"A character picker applet.\n"
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
msgstr ""
"Tablica znaków\n"
"Używana do kopiowania pojedynczych znaków do schowka X11.\n"
"Możesz potem wkleić je do programu środkowym przyciskiem myszy."

#: charselectapplet.cpp:349
msgid "Cell width:"
msgstr "Szerokość znaku:"

#: charselectapplet.cpp:350
msgid "Cell height:"
msgstr "Wysokość znaku:"

#: charselectapplet.cpp:351
msgid "Characters:"
msgstr "Znaki:"