summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
blob: eafbe5ded7bf89a38ecb5e11bbaf7fce88b3133a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kspaceduel;</title>
 
<authorgroup>
<author
><firstname
>Andreas </firstname
> <surname
>Zehender</surname
> <affiliation
> <address
><email
>az@azweb.de</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
 
<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year>
<holder
>Andreas Zehender</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2003-09-17</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &kspaceduel; é um jogo de máquinas espacial. </para>
<para
>Duas naves voam à volta do Sol e tentam atingir-se uma à outra.</para>
</abstract>


<keywordset>
<keyword
>Duelo espacial</keyword>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jogo</keyword>
<keyword
>naves</keyword>
<keyword
>disparar</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kspaceduel; é um jogo de máquinas espacial para dois jogadores.</para
> 

<para
>Cada jogador controla uma nave que voa à volta do Sol e tenta atingir a outra. Você poderá jogar o &kspaceduel; com outra pessoa, contra o computador ou poderá ter o computador a controlar ambas as naves e a jogar com elas.</para>

</chapter>

<chapter id="the-game">
<title
>O Jogo</title>
<para
>A ideia do jogo é simples (mas viciante). Você tentará destruir o seu adversário antes que ele o destrua a si.</para>
<para
>Tenha cuidado em não atingir o sol.</para>
<sect1 id="rules-of-the-game">
<title
>Regras do Jogo</title>
<sect2 id="ship-movement">
<title
>Movimento das Naves</title>
<para
>Cada jogador controla uma nave. </para>
<para
>As naves podem rodar, acelerar, disparar e largar minas.</para>
</sect2>

<sect2 id="energy">
<title
>Energia</title
> 

<para
>Cada nave tem uma dada quantidade de energia (veja as opções do jogo para saber os valores). </para
> 

<para
>As naves necessitam de energia para a rotação, a aceleração, o disparo e a largada de minas. Uma nave obtém energia dos seus painéis solares. A quantidade de energia que uma nave recebe depende da distância e da direcção para o sol. Uma nave recebe mais energia perto do sol e menos energia de perto dos extremos. Ela recebe a quantidade completa de energia se o sol brilhar directamente nos painéis e menos ou nenhuma energia se o sol brilhar num dado ângulo para o painel ou para o lado do painel.</para>

<para
>Se uma nave não tiver energia, a mesma não poderá navegar nem disparar. </para>

</sect2>

<sect2 id="hit-points">
<title
>Pontos de Vida</title>

<para
>As colisões com próprias balas ou com as dos outros diminuem os pontos de tiros de uma nave. Se as duas naves colidirem, a nave mais fraca é destruída a os pontos de tiros da nave mais forte são diminuídos dos pontos de tiros da nave mais fraca, somados de um valor (Estrago do Choque). Uma nave é destruída se voar de encontro ao sol.</para>

</sect2>

<sect2 id="bullets-and-mines">
<title
>Balas e Minas </title>

<para
>As balas voam à volta do sol como uma nave. </para>

<para
>As minas tem uma quantidade de energia que lhes permite ficar na mesma posição. Quanto a energia é gasta, a mina cai de encontro ao Sol. As minas perto do Sol precisam de mais energia do que as que estão mais longe. </para>

<para
>As minas podem ser destruídas com balas. </para>

<para
>Por omissão, uma nave pode ter 5 balas e 3 minas no ecrã. </para>

</sect2>

<sect2 id="powerups">
<title
>Bónus</title>

<para
>De tempos a tempos, os bónus vão aparecendo no campo de batalha.</para>

<para
>Existem quatro bónus diferentes:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Mina</term>
<listitem
><para
>O número máximo de minas é aumentado para o jogador.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Bala</term>
<listitem
><para
>O número máximo de balas é aumentado para o jogador.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Energia (esfera amarela)</term>
<listitem
><para
>O jogador obterá energia.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Escudos (esfera azul)</term>
<listitem
><para
>O jogador obtém os pontos de tiro</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="screen">
<title
>O ecrã do &kspaceduel;</title>

<screenshot>
<screeninfo
>O Ecrã Principal do &kspaceduel;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O Ecrã Principal do &kspaceduel;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot
>   

<para
>Você poderá ver que a parte central do ecrã do &kspaceduel; é a área de jogo. À esquerda e à direita estão as estatísticas do Jogador Vermelho e do Azul.</para>
<para
>Na área de topo nas estatísticas do jogador representa os <quote
>Pontos de Tiro</quote
> da nave.</para>
<para
>A área do meio das estatísticas representa a capacidade da bateria.</para>
<para
>A área inferior das estatísticas do jogador mostra o número de vitórias.</para>
<para
>O topo da área de jogo é ocupado pela barra do menu e pela de ferramentas.</para>
<para
>A parte inferior da área de jogo é a barra de estado.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="options">
<title
>Opções do Jogo</title>

<para
>O &kspaceduel; tem mesmo muitas opções que você poderá ajustar para aumentar a diversão deste jogo.</para>

<para
>A configuração está dividida em duas secções:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><link linkend="options-keys"
>Teclas do Jogador</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="options-configurations"
>Configuração do Jogo</link
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="options-keys">
<title
>Teclas</title>

<para
>O &kspaceduel; tem um conjunto predefinido de teclas para controlar o jogo. Para uma lista das teclas predefinidas veja a secção <link linkend="keys"
>Combinações de teclas por omissão</link
>.</para>

<para
>As teclas podem ser configuradas: </para>

<para
>Seleccionando a opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
> do menu.</para>

<para
>Isto fará aparecer uma janela que lhe permite configurar todos os atalhos, incluindo as teclas usadas para acelerar ou travar as naves, para disparar os tiros ou para largar as minas.</para>

<para
>Você poderá ver que cada jogador (Vermelho e Azul) tem 5 teclas que correspondem a Rodar para a Esquerda, Rodar para a Direita, Acelerar, Disparar e Minas.</para>

<para
>Quando você acabar de configurar as suas teclas, você deverá carregar em <guibutton
>OK</guibutton
> para aplicar as suas modificações.</para>

<para
>Se você quiser repor as teclas por omissão, basta carregar no botão <guibutton
>Predefinições</guibutton
> uma vez. Para tornar estas modificações permanentes, carregue em <guibutton
>OK</guibutton
>.</para
> 

<para
>Se quiser abandonar as alterações que fez e voltar às teclas previamente seleccionadas, basta carregar em <guibutton
>Cancelar</guibutton
>, para que as suas alterações sejam perdidas.</para>
</sect2>

<sect2 id="options-configurations">
<title
>Configuração do Jogo</title>

<para
>Todas as opções do jogo &kspaceduel; são configuráveis.</para>

<para
>Se você quiser alterar a configuração do jogo, basta seleccionar a opção <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kspaceduel;...</guimenuitem
> </menuchoice
> do menu.</para>

<para
>Isto fará aparecer uma janela com duas páginas, a <guilabel
>Geral</guilabel
> e a <guilabel
>Jogo</guilabel
>. A primeira página é relativamente simples, enquanto que a segunda tem sete páginas ao longo do topo.</para>

<para
>As opções estão reunidas em diferentes configurações. Você poderá escolher a partir de várias configurações predefinidas.</para>

<para
>Se você escolher a configuração <guilabel
>Personalizada</guilabel
>, você poderá definir todas as opções por si só.</para
> 

<note
><para
>Se você não tiver seleccionado a <guilabel
>Personalizada</guilabel
>, você não será capaz de efectuar nenhumas modificações a estas opções.</para
></note>

<tip
><para
>Se você tiver encontrado uma configuração interessante, envie-a por e-mail ao autor do jogo. Poderá ser implementada numa futura versão (envie a secção [Game] do ficheiro <filename
>~/.kde/share/config/kspaceduelrc</filename
>).</para
></tip
> 

<para
>Quando você tiver terminado de alterar as opções, você deverá carregar em <guibutton
>OK</guibutton
> para aplicar as suas alterações.</para
> 

<para
>Se você quiser repor as opções por omissão, bastar carregar no botão <guibutton
>Predefinições</guibutton
> uma vez. Para tornar estas alterações permanentes, carregue em <guibutton
>OK</guibutton
>.</para
> 

<para
>Se você quiser abandonar as modificações que fez e voltar às suas opções anteriores, poderá carregar em <guibutton
>Cancelar</guibutton
>, para que as suas alterações sejam esquecidas.</para>

<para
>As opções são:</para>

<sect3 id="general">
<title
><guilabel
>Geral</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pontos de Vida</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Estas duas barras permitem-lhe definir os pontos de vida para cada um dos dois jogadores; você poderá querer diminuir os pontos de vida para um jogador para o tornar mais fraco.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de actualização</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo entre duas actualizações do ecrã em milisegundos. Todas as outras opções são independentes do tempo de actualização.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Jogador Vermelho</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aqui você poderá definir se o jogador vermelho é controlado por IA e qual o nível de perícia da IA deste jogador. Experimente os diferentes níveis de perícia para ver qual é que se lhe adequa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Jogador Azul</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Isto funciona da mesma forma que as opções do <guilabel
>Jogador Vermelho</guilabel
> descritas acima.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="game">
<title
><guilabel
>Jogo</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocidade do jogo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Controla a velocidade do jogo por inteiro.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="bullet">
<title
><guilabel
>Bala</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocidade dos tiros</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A velocidade das balas</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Energia necessária</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quantidade de energia necessária para um tiro.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Número máximo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número máximo de balas que um jogador pode ter no ecrã.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Danos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número do estrago dos pontos de vida feito quando uma bala atinge uma nave.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de vida</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo máximo de vida para uma bala.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de recarga</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo que uma nave necessita para recarregar uma bala.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>
<sect3 id="mine">
<title
>Mina</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Combustível na mina</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quantidade de combustível de uma mina.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Energia necessária</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quantidade de energia necessária para largar uma mina.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de activação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo que uma mina está inactiva.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Danos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número de pontos de vida do estrago causado quando uma nave acerta numa mina.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Número máximo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número máximo de minas que um jogador poderá ter no ecrã.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de recarga</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo que uma nave necessita para recarregar uma mina.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="ship">
<title
><guilabel
>Nave</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aceleração</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aceleração das naves</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Energia necessária</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A energia necessária para acelerar uma nave.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocidade de rotação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A velocidade a que uma nave roda.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Energia necessária</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A energia necessária para rodar uma nave.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Danos de colisão</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número de pontos de vida do estrago causado quando duas naves colidem.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="sun">
<title
><guilabel
>Sol</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Energia do sol</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A força do sol. Quanto maior o valor, mais depressa as naves recarregam.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gravidade</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A força gravitacional no sol.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="start">
<title
><guilabel
>Iniciar</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Posição X</guilabel
> e <guilabel
>Posição Y</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A posição das naves no início de uma nova ronda. As naves têm início em lados opostos do Sol.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocidade X</guilabel
> e <guilabel
>Velocidade Y</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A velocidade no início de uma nova ronda.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="powerup-options">
<title
><guilabel
>Bónus</guilabel
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo entre aparições</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo máximo entre a aparição de dois bónus.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de vida</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo máximo de vida de um bónus.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de energia</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quantidade de energia que um jogador recebe de um bónus de energia.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de escudos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quantidade de pontos de vida que um jogador obtém de um bónus de escudos.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Comandos/Atalhos do Teclado</title>

<para
>As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>

<para
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
> é usado para iniciar e pôr em pausa o jogo.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia um novo jogo do &kspaceduel;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Nova Jogada</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia uma nova ronda no nível actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Pausa ou continua o jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai</action
> do &kspaceduel;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Quando estiver seleccionada, a barra de ferramentas ficará visível. Quando não estiver, a barra ficará escondida.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Quando seleccionada, a barra de estado (a barra que aparece ao longo do fundo do ecrã que lhe dá alguma informação textual) ficará visível. Se não estiver seleccionada, a barra de estado ficará escondida.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Permite-lhe alterar os atalhos de teclado para o &kspaceduel;, incluindo as teclas para acelerar ou travar a nave, disparar os tiros, &etc;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra a janela de configuração de barra de ferramentas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kspaceduel;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Abre uma janela de configuração que lhe permite definir várias opções do jogo; veja no capítulo das <link linkend="options"
>Opções do Jogo</link
> para mais informações.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys">
<title
>Teclas Predefinidas</title>

<para
>A seguinte tabela mostra-lhe as teclas predefinidas.</para>

<para
><emphasis
>Configuração do Rato</emphasis
></para>

<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinação de Teclas</entry
><entry
>Acção</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sai do &kspaceduel;</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Novo Jogo</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nova Jogada</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Jogo Personalizado</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Conteúdo da Ajuda</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Ajuda O Que É Isto</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Espaço</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Iniciar o Jogo</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>As combinações de teclas do menu poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos de Teclado</guimenuitem
> </menuchoice
></para>

<para
><emphasis
>Desenrolar do Jogo</emphasis
></para>

<informaltable frame="all">
<tgroup cols="3">
<colspec colname="c1"/>
<colspec colname="c2"/>
<colspec colname="c3"/>
<thead
><row
><entry
>Acção</entry
><entry
>Jogador Vermelho</entry
><entry
>Jogador Azul</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>Rodar para a Esquerda</entry
><entry
>S</entry
><entry
>Esquerda</entry
></row>
<row
><entry
>Rodar para a Direita</entry
><entry
>F</entry
><entry
>Direita</entry
></row>
<row
><entry
>Acelerar</entry
><entry
>E</entry
><entry
>Cima</entry
></row>
<row
><entry
>Disparar</entry
><entry
>D</entry
><entry
>Baixo</entry
></row>
<row
><entry
>Minas</entry
><entry
>A</entry
><entry
>Insert</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Para alterar estas teclas, veja na secção chamada de <link linkend="options-keys"
>Teclas do Jogador...</link
>.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
 
<para
>&kspaceduel; </para>
<para
>Programa copyright 1999-2000 Andreas Zehender <email
>az@azweb.de</email
></para>
<para
>Documentação copyright 2000 Andreas Zehender <email
>az@azweb.de</email
></para>
<para
>Documentação actualizada para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter
>                  

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
 
<sect1 id="getting-kspaceduel">
<title
>Como obter o &kspaceduel;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1
>         
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->