summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook
blob: 3961b060567100bc79d8daf931fd8eb142d5c8be (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kdvi;">
  <!ENTITY package "tdegraphics">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
  <bookinfo>
    <title
>O Manual do &kdvi;</title>
    <authorgroup>
      <author
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Kebekus</surname
> <affiliation
> <address
> <email
>kebekus@kde.org</email>
          </address>
	</affiliation>
      </author>
      <othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
    </authorgroup>
    
    <copyright>
      <year
>2001-2004</year>
      <holder
>Stefan Kebekus</holder>
    </copyright>
    
    <legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
    
    <date
>2004-02-27</date>
    <releaseinfo
>1.11.00</releaseinfo>

    <abstract>
      <para
>Este documento descreve o &kdvi; versão 1.1</para>
    </abstract>

    <keywordset>
      <keyword
>KDE</keyword>
      <keyword
>linux</keyword>
      <keyword
>TeX</keyword>
      <keyword
>DVI</keyword>
    </keywordset>

  </bookinfo>

  <chapter id="introduction">
    <title
>Introdução</title>

    <para
>O &kdvi; é um 'plugin' para o programa &kviewshell; que permite ao &kviewshell; mostrar os ficheiros &DVI; (<literal role="extension"
>.dvi</literal
>) os quais são produzidos pelo sistema de publicação TeX. O &kdvi; suporta várias extensões da norma &DVI;, como por exemplo a inclusão de imagens ou hiperligações de &PostScript;. Para mais detalhes, exemplos e todas as especificações técnicas, poderá consultar o ficheiro <filename
>KDVI-features.dvi</filename
> (ou ver o <filename
>KDVI-features.tex</filename
> para ver o código em TeX desse ficheiro).</para>

    <para
>Para mais informações actualizadas consulte a <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi"
>página pessoal do &kdvi;</ulink
>. </para>

    <para
>O TeX é um sistema de publicação de alta qualidade que se dirige às publicações científicas, e em particular as matemáticas. Poderá obter mais informações sobre o TeX e o &DVI; na <ulink url="http://www.tug.org"
>página pessoal do grupo de utilizadores do TeX</ulink
> ou o <ulink url="http://www.dante.de"
>German DANTE e.V.</ulink
>. </para>
  </chapter>


  <chapter id="starting">
    <title
>Iniciar o &kdvi;</title>
    
    <para
>Na maior parte das vezes, o &kdvi; será iniciado a carregar num ficheiro <literal role="extension"
>.dvi</literal
> no gestor de ficheiros. Por conveniência, existe um comando <command
>kdvi</command
> que chama o &kviewshell; com o 'plugin' do &kdvi; pré-carregado. O visualizador poderá deste modo ser iniciado com o comando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>localizacao/documento.dvi</parameter
></userinput
>. As linhas de comando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>localizacao/documento</parameter
></userinput
> ou <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>localizacao/documento.</parameter
></userinput
> também irão funcionar. Se você estiver ligado à Internet, você poderá aceder aos ficheiros que existam nos outros computadores se indicar um &URL; como parâmetro, como por exemplo: <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>http://localizacao/documento.dvi</parameter
></userinput
> </para>
    
    <para
>Se você fornecer um &URL; como parâmetro, pode dizer ao &kdvi; para saltar directamente para uma certa parte do ficheiro &DVI;. Por exemplo, o comando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:documento.dvi#43</parameter
></userinput
> fará com que o &kdvi; abra a página 43. Se você tiver incluído informações do código-fonte, um comando do tipo <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:documento.dvi#src:43documento.tex</parameter
></userinput
> fará com que o &kdvi; procure pelo local no ficheiro &DVI; que corresponde à linha 43 no ficheiro de TeX <parameter
>documento.tex</parameter
>. É pouco provável que você utilize esta opção &mdash; leia a secção sobre <link linkend="forward-search"
>pesquisa normal</link
> para aprender a configurar o seu editor para iniciar o &kdvi; automaticamente. </para>

    <warning
><para
>Não se esqueça de indicar o prefixo <userinput
>file:</userinput
> ou irá obter alguns resultados inesperados. Por exemplo, o comando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>file:documento.dvi#43</parameter
></userinput
> irá abrir a página 43 do ficheiro <filename
>documento.dvi</filename
>. O comando <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>documento.dvi#43</parameter
></userinput
> irá tentar abrir o ficheiro <filename
>paper.dvi#43</filename
>.</para>
    </warning>

    <para
>Existe também outra opção que você não irá necessitar de indicar por si próprio. Se você escrever <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>--unique</parameter
> <parameter
>localizacao/documento.dvi</parameter
></userinput
>, o &kdvi; irá carregar o ficheiro se não existir nenhuma instância já em execução que contenha o ficheiro já aberto. Se existir, esta instância do &kdvi; passará para a frente. Um comando do tipo <userinput
><command
>kdvi</command
> <parameter
>--unique</parameter
> <parameter
>file:documento.dvi#43</parameter
></userinput
> poderá ser usado nos programas da linha de comandos para fazer com que uma instância em execução do &kdvi; salte para a página 43.</para>

    <para
>Os parâmetros normais tratados pelas aplicações do &Qt; e do &kde; também funcionam: <userinput
><command
>kdvi</command
> <option
>-style</option
> <parameter
>windows</parameter
> <option
>-display</option
> <parameter
>:0</parameter
> <option
>-geometry</option
> <parameter
>400x400+0+0</parameter
> <option
>-caption</option
> <parameter
>&quot;DVI&quot;</parameter
></userinput
> </para>
  </chapter>
  
  
  <chapter id="print">
    <title
>Imprimir os Ficheiros &DVI;</title>
    
    <para
>O &kdvi; pode imprimir os seus ficheiros &DVI; usando a interface-padrão do &kde; para impressões. Internamente, o &kdvi; usa o programa <command
>dvips</command
> para gerar &PostScript;, o qual é então passado à impressora. Em particular, o <command
>dvips</command
> tem de estar instalado se você desejar imprimir no &kdvi;. O programa <command
>dvips</command
> usa os seus ficheiros de configuração próprios, bem como as suas opções próprias, as quais se adequam na maioria dos casos. Contudo, se você necessitar de resultados de impressão óptimos, deverá configurar o <command
>dvips</command
> manualmente e certificar-se que define um modo predefinido do MetaFont que se adeque melhor à sua impressora &mdash; em muitos sistemas você irá encontrar a <ulink url="info:/dvips"
>documentação do <command
>dvips</command
> em Texinfo da GNU</ulink
> e poderá também encontrar um ficheiro chamado <filename
>dvips.dvi</filename
> ou semelhante.</para>
  </chapter>

  <chapter id="export">
    <title
>Exportar o ficheiro &DVI; para outros formatos</title>

    <para
>Se você desejar gravar o seu ficheiro no formato &PostScript; ou PDF, não se recomenda que você utilize a função de impressão e redireccione o resultado para um ficheiro. Deverá sim usar as funções de exportação que irão produzir um resultado com melhor qualidade, que retêm muitas das funcionalidades especiais do formato DVI e que aparecerão muito melhor em muitas das aplicações de visualização, como o <application
>Acrobat Reader</application
> da Adobe. Você irá encontrar as funções de exportação no menu <guimenu
>Ficheiro</guimenu
>.</para>

    <section id="export-ps">
      <title
>Exportar para &PostScript;</title
> 

      <para
>Tal como na impressão, o programa externo <command
>dvips</command
> é usado para gerar o ficheiro &PostScript;. Se o ficheiro &DVI; contiver hiperligações, estas também serão incluídas no ficheiro &PostScript;. Se você for um perito e se desejar gerar resultados optimizados para uma impressora específica, deverá querer iniciar o <command
>dvips</command
> manualmente e escolher o modo de MetaFont você mesmo.</para>
    </section>

    <section id="export-pdf">
      <title
>Exportar para <acronym
>PDF</acronym
></title
> 

      <para
>Para produzir ficheiros <acronym
>PDF</acronym
> com alta qualidade, o &kdvi; converte o &DVI; para <acronym
>PDF</acronym
> usando o programa externo <command
>dvipdfm</command
>. Se você estiver a trabalhar numa máquina com uma versão antiga do sistema de publicação TeX, pode acontecer que o programa <command
>dvipdfm</command
> não esteja instalado. Neste caso, você terá de usar a função de impressão para gerar os resultados em <acronym
>PDF</acronym
>.</para>

      <warning>
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para
>Se você usa uma instalação mais antiga do TeX, e se estiver a ver o ficheiro gerado no <application
>Acrobat reader</application
> da Adobe, você irá reparar que alguns dos tipos de letra parecem bastante maus, ainda que a impressão fique óptima, apesar de o documentação também parecer em condições no <command
>kghostview</command
>. Isto é um problema conhecido com o <application
>Acrobat Reader</application
> e com os tipos de letra de imagens. Na altura em que isto foi escrito, a única solução prática era evitar os tipos de letra com imagens ou actualizar para uma instalação mais recente do TeX. </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para
>Embora o <command
>dvipdfm</command
> produza ficheiros <acronym
>PDF</acronym
> de alta qualidade, o <command
>dvipdfm</command
> ignora de momento o &PostScript; que vem incorporado no ficheiro &DVI;. O PostScript incorporado é gerado p.ex. pelo pacote de macros <application
>xy</application
> ou pela função de "Incorporar os ficheiros PostScript" que o &kdvi; descreve <link linkend="embed"
>em baixo</link
>. </para>
            <para
>Se você achar que faltam dados gráficos ao <acronym
>PDF</acronym
> gerado, use a função de impressão do &kdvi; em alternativa. </para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </warning>
    </section>


    <section id="export-text">
      <title
>Exportar para ficheiros de texto</title
> 

      <para
>O &kdvi; também pode gravar os seus ficheiros &DVI; no formato de texto.</para>

      <warning>
       <para
>A norma do &DVI; não foi desenhada com este tipo de funcionalidade em vista. Esta função, deste modo, só funciona bem com os caracteres ASCII normais. Não irá funcionar com as línguas não-Europeias. Dependendo dos tipos de letra usados nos ficheiros, poderão também ocorrer problemas com os caracteres acentuados ou com outros símbolos, e algumas vezes mesmo com as ligações. </para>
      </warning>
    </section>
  </chapter>
  

  <chapter id="embed">
    <title
>Incorporar os ficheiros PostScript no &DVI;</title>

    <para
>A forma tradicional de usar imagens no <application
>TeX</application
> não inclui os dados das mesmas directamente no ficheiro &DVI;. Em vez disso, o ficheiro &DVI; contém apenas uma ligação para um ficheiro gráfico que reside no disco rígido. A vantagem deste procedimento é que o ficheiro &DVI; permanece pequeno e o ficheiro de imagem pode à mesma ser modificado, independentemente do código de <application
>TeX</application
> do documento. O método pode ser, todavia, inconveniente se você pretender arquivar o ficheiro &DVI; ou enviá-lo para outra pessoa: em vez de lidar com um único ficheiro, terá de lidar com uma variedade de ficheiros que necessitam de ser mantidos exactamente no mesmo sítio que o ficheiro &DVI; para que tudo funcione.</para>

    <para
>Por essa razão, o &kdvi; permite-lhe incorporar os ficheiros de &PostScript; no seu ficheiro &DVI;. Para incorporar todos os ficheiros &PostScript; num ficheiro &DVI;, use a opção do menu <guimenu
>Editar/Incorporar os ficheiros PostScript externos</guimenu
> </para>
    
    <warning
> <para
>Os ficheiros &DVI; com o &PostScript; incorporado funcionam optimamente com o restante 'software' de tratamento de &DVI;, como p.ex. o <application
>xdvi</application
>, o <application
>dvips</application
> ou o <application
>dvipdf</application
>. Uma excepção notável é o <application
>dvipdfm</application
>, que ignora de momento o &PostScript; incorporado. Dado que o <application
>dvipdfm</application
> é usado internamente pela função "Exportar para <acronym
>PDF</acronym
>" do &kdvi;, poderá ter alguns problemas a usar esta função. O mesmo problema acontece com outras aplicações que usem o &PostScript; incorporado, como o pacote de macros  do <application
>TeX</application
>, o <application
>xy</application
>.</para
> </warning>
  </chapter>
  

  <chapter id="inverse-search">
    <title
>Usar a pesquisa inversa</title>
    <anchor id="inv-search"
></anchor>

    <para
>A pesquisa inversa é uma funcionalidade muito útil quando você está a escrever um documento em TeX. Se tudo estiver devidamente configurado, você poderá carregar na janela do &kdvi; com o botão do <mousebutton
>meio</mousebutton
> do rato (em alguns sistemas, quando você não tem um rato de três botões, poderá usar em simultâneo os botões <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> e <mousebutton
>direito</mousebutton
>). Depois disso, o seu editor favorito irá abrir, carregar o ficheiro de código em TeX e saltar para o parágrafo associado. Para usar a pesquisa inversa, faça o seguinte:</para>


    <procedure>
      <step>
	<para
>Crie um ficheiro &DVI; que contenha a informação de pesquisa inversa. Isso é explicado na secção sobre <link linkend="inverse-search-tex"
>Produzir ficheiros TeX para a pesquisa inversa</link
> em baixo. Se apenas quiser testar a funcionalidade de pesquisa inversa, você também poderá usar o ficheiro de exemplo <filename
>KDVI-features.dvi</filename
></para>
      </step>
      <step>
	<para
>Diga ao &kdvi; qual o editor que deseja usar. Escolha um editor na janela de <guilabel
>Preferências</guilabel
> (esta janela poderá ser acedida se escolher <guimenuitem
>Opções do DVI</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Configuração</guimenu
>). A próxima secção desta documentação, as <link linkend="opt-rendering"
>Opções de Desenho</link
>, explica esta janela com mais detalhe.</para>
      </step>
      <step>
	<para
>Alguns editores necessitam ser iniciados manualmente ou necessitam de configurações adicionais. Você irá encontrar uma descrição de todos os editores suportados na secção <link linkend="inverse-search-editor"
>Configurar o seu editor</link
> em baixo.</para>
      </step>
      <step>
	<para
>Teste a sua configuração. Abra o seu ficheiro &DVI; no &kdvi; e use o botão <mousebutton
>do meio</mousebutton
> do rato para carregar no &kdvi;. O editor deverá surgir, mostrando o ficheiro de TeX.</para>
      </step>
    </procedure>


    <section id="inverse-search-tex">
      <title
>Produzir os ficheiros TeX para a pesquisa inversa</title>
      <para
>Existem essencialmente duas formas de produzir ficheiros &DVI; que contenham informações de pesquisa inversa: você tanto poderá usar um ficheiro binário de TeX/LaTeX que gera e inclui a informação necessária automaticamente ou poderá incluir um pacote extra escrito em TeX/LaTeX.</para>
      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para
>Um ficheiro binário em TeX que gera e inclui a informação necessária é com certeza o método preferido para incluir a informação da pesquisa inversa. Se você usar a versão 2 ou posterior da <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/"
>distribuição de TeX TeTeX</ulink
>, você poderá usar a opção 'src-specials' da linha de comandos do comando 'tex' ou 'latex', tal como se segue. <programlisting>
tex --src-specials o_meu_ficheiro.tex
</programlisting
> ou <programlisting
>latex --src-specials o_meu_ficheiro.tex
</programlisting>
	  </para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para
>Se você não tiver um ficheiro TeX binário que inclua nativamente a informação de pesquisa inversa, copie os ficheiros <ulink url="srcltx.sty"
> <filename
>srcltx.sty</filename
> </ulink
> e <ulink url="srctex.sty"
> <filename
>srctex.sty</filename
> </ulink
> para a pasta onde o seu ficheiro TeX está guardado (você poderá fazê-lo se carregar na tecla &Shift; e no &LMB; enquanto o cursor do rato se encontra sobre uma hiperligação). Se usar o LaTeX, adicione a linha <programlisting>
\usepackage[active]{srcltx}
</programlisting
> ao preâmbulo do seu ficheiro LaTeX. Se usar o TeX simples a linha <programlisting>
\include{srctex}
</programlisting
> fará o truque.</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      <tip>
	<para
>Embora a pesquisa inversa seja bastante útil quando você está a escrever um documento, poderá ser uma boa ideia remover a informação de pesquisa inversa antes de enviar o ficheiro &DVI; para outra pessoa.</para>
      </tip>

    </section>

    <section id="inverse-search-editor">

    <title
>Configurar o seu editor para a pesquisa normal</title>
    
    <para
>Ainda que a pesquisa inversa funcione de modo geral bem na maioria dos editores, alguns deles necessitam de alguns cuidados especiais extra. Esta secção explica como configurar o seu editor.</para>

    <section id="editor-setup-emacs">
      <title
><application
>Emacs</application
></title>

      <para
>O <application
>Emacs</application
> funciona bem com o &kdvi;. O comportamento actual do <application
>Emacs</application
> depende em grande medida da configuração. Como de costume, você poderá personalizar por completo o <application
>Emacs</application
>, se estiver disposto a enfrentar algum código de Lisp.</para>

      <para
>O &kdvi; usa o programa <command
>emacsclient</command
> para controlar remotamente o <application
>Emacs</application
>.</para>
      <important>
	<para
>O programa <command
>emacsclient</command
> necessita que o <application
>Emacs</application
> esteja em execução e que o programa <application
>Emacs Server</application
> (servidor do Emacs) tenha sido iniciado dentro do <application
>Emacs</application
>. A pesquisa inversa não irá funcionar convenientemente a menos que tenha iniciado tanto o <application
>Emacs</application
> como o <application
>Emacs Server</application
>.</para>
      </important>

      <para
>Para iniciar o <application
>Emacs Server</application
>, você poderá fazer uma das coisas seguintes:</para>
	<itemizedlist>
	<listitem>
	  <para
>No <application
>Emacs</application
>, inicie o <application
>Emacs Server</application
> escrevendo <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>server-start</command
></userinput
></para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para
>Adicione a linha <programlisting>
(server-start)
</programlisting
> ao seu ficheiro <filename
>.emacs</filename
> file. Reinicie o <application
>Emacs</application
></para>
	</listitem>
      </itemizedlist>

      
      <tip>
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	      <para
>Certifique-se que o <application
>Emacs</application
> está instalado. Tente iniciar o <command
>emacs</command
> a partir da linha de comandos.</para>
	  </listitem>
	<listitem>
	      <para
>O &kdvi; usa o comando <command
>emacsclient</command
> para controlar remotamente o <application
>Emacs</application
>. Certifique-se que o <command
>emacsclient</command
> está disponível na linha de comandos ao escrever o comando <userinput
><command
>emacsclient</command
> <parameter
>Nome de um ficheiro de texto</parameter
></userinput
>. Isto deverá abrir um texto novo no editor <application
>Emacs</application
>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
	      <para
>Se o <command
>emacsclient</command
> falhar com uma mensagem do erro do tipo <computeroutput
>unable to connect to local</computeroutput
> (não foi possível ligar ao local), certifique-se que o <application
>Emacs</application
> está a correr. De seguida, certifique-se que o <application
>Emacs Server</application
> está a correr escrevendo <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>server-start</command
></userinput
>.</para>
	</listitem>
	<listitem>
	      <para
>Se você quiser que a janela se auto-eleve, adicione a função <function
>raise-frame</function
> ao <quote
>server-switch-hook</quote
> (faça <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>customize-variable</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>server-switch-hook</command
></userinput
> e indique o nome da função no campo de texto.</para>
	</listitem>
	<listitem>
	      <para
>Se você alterou o documento desde a sua última gravação, o <application
>Emacs</application
> irá perguntar-lhe: <computeroutput
>Revert buffer from file ...? (yes or no)</computeroutput
> (reverter o documento a partir do ficheiro ...? (sim ou não). Você provavelmente irá dizer <emphasis
>no</emphasis
> (não) aqui, dado que a reversão significa que o ficheiro será lido de novo a partir do disco, <emphasis
>fazendo com que todas as suas alterações desde a última gravação sejam perdidas!</emphasis
></para>

	      <para
>O comportamento do <command
>gnuclient</command
> ao reler silenciosamente o documento alterado é provavelmente preferível &mdash; adicione as seguintes linhas ao seu ficheiro <filename
>.emacs</filename
> para emular o comportamento do <command
>gnuclient</command
> com o <command
>emacsclient</command
>:</para>

<programlisting
>(defadvice server-visit-files (around save-buffers last activate)
  "Try to emulate gnuclient behavior with emacsclient.
Works only for visiting one buffer at a time."
  (let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0))))
         (buf (get-file-buffer filen))
         (this-buf-modified-p nil))
    ;;; the following is copied from server-visit-files, with
    ;;; a modification for the `verify-visited-file-modtime' test
    (if (and buf (set-buffer buf))
        (if (file-exists-p filen)
            ;;; if the file has changed on disk, reload it
            ;;; using `find-file-noselect'
            (if (not (verify-visited-file-modtime buf))
                (progn
                  (find-file-noselect filen)
                  ;;; if user answered `no', reset modtime anyway
                  ;;; so that server-visit-files doesn't realize the
                  ;;; difference:
                  (set-visited-file-modtime)))
          ;;; if file exists no longer, we let server-visit-files
          ;;; deal with that
          t)
      (setq buf (find-file-noselect filen)))
    (setq this-buf-modified-p (buffer-modified-p buf))
    (set-buffer buf)
    (set-buffer-modified-p nil)
    ad-do-it
    (set-buffer-modified-p this-buf-modified-p)))
</programlisting>
        </listitem>
      </itemizedlist>
      </tip>
    </section>


    <section id="editor-setup-kate">
      <title
>&kate;</title
> 

      <para
>O editor &kate; do &kde; suporta bastante bem a pesquisa inversa. Não é necessária nenhuma configuração extra.</para
> </section>


    <section id="editor-setup-kile">
      <title
><application
>Kile</application
></title
> 

      <para
>O sistema de edição de LaTeX <application
>Kile</application
> suporta o KDVI bastante bem. Não é precisa nenhuma configuração extra. Para mais informações sobre o Kile vá à <ulink url="http://kile.sourceforge.net"
>página pessoal do Kile</ulink
>. </para>
    </section>


    <section id="editor-setup-nedit">
      <title
><application
>NEdit</application
></title>

      <para
>O <application
>NEdit</application
> funciona de um modo geral bastante bem. Se carregar no ficheiro &DVI; irá abrir uma janela nova. Se o ficheiro TeX já estiver a ser usado noutra janela do <application
>NEdit</application
>, a nova janela que é aberta mostrará outra vista sobre o ficheiro. Caso contrário, o ficheiro TeX é carregado. Depois de abrir a janela, o <application
>NEdit</application
> realça a primeira linha do parágrafo apropriado.</para>
      <tip>
          <para
>O &kdvi; usa o comando <command
>ncl</command
> para controlar remotamente o <application
>NEdit</application
>. Certifique-se que o <command
>ncl</command
> está disponível na linha de comandos, tentando o comando <userinput
><command
>ncl</command
> <parameter
>-noask</parameter
></userinput
>. Isto deverá abrir uma instância do editor <application
>NEdit</application
>. Se o <command
>ncl</command
> não estiver disponível, você poderá estar a usar uma versão antiga do <application
>NEdit</application
>. Nesse caso, você deverá mudar para uma versão mais recente ou então terá de usar a opção <guilabel
>Editor definido pelo utilizador</guilabel
> da janela de <guilabel
>Opções</guilabel
>.</para>
      </tip>
    </section>

    <section id="editor-setup-xemacs">
      <title
><application
>XEmacs</application
></title>

      <para
>O <application
>XEmacs</application
> funciona bem com o &kdvi;. O comportamento actual do <application
>XEmacs</application
> depende em grande medida da configuração. Como de costume, você pode personalizar o <application
>XEmacs</application
> por completo, se estiver disposto a debater-se com algum código em Lisp.</para>

      <para
>O &kdvi; usa o <command
>gnuclient</command
> para controlar remotamente o <application
>XEmacs</application
>.</para>
      <important>
        <para
>O programa <command
>gnuclient</command
> necessita que o <application
>XEmacs</application
> esteja a correr, assim como o programa <application
>gnuserv</application
> seja iniciado dentro do <application
>XEmacs</application
>. A pesquisa inversa não irá funcionar a menos que tenha iniciado tanto o <application
>XEmacs</application
> como o <application
>gnuserv</application
>.</para>
      </important>

      <para
>Para iniciar o programa <application
>gnuserv</application
>, você poderá fazer uma das seguintes coisas:</para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
>No <application
>XEmacs</application
>, inicie o <application
>gnuserv</application
> escrevendo <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>gnuserv-start</command
></userinput
></para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Adicione a linha <programlisting>
(gnuserv-start)
</programlisting
> ao seu ficheiro <filename
>.xemacs</filename
>. Se você usar uma versão mais recente do <application
>XEmacs</application
>, o <filename class="directory"
>.xemacs</filename
> será uma pasta. Nesse caso, você deverá adicionar a linha ao ficheiro <filename
>.xemacs/init.el</filename
>. Reinicie o <application
>XEmacs</application
></para>
        </listitem>
      </itemizedlist>

      <para
>Se não desejar abrir uma nova janela por cada chamada do editor, e quiser que a mesma janela se auto-eleve, defina a opção <quote
>Gnuserv Frame</quote
> (Janela do Gnuserv) para <quote
>Use selected frame</quote
> (usar a janela seleccionada) e adicione a função <function
>raise-frame</function
> a <quote
>Visit Hook</quote
> (Chamada de Visita). Faça <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
></keycombo
> <command
>customize-group</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>gnuserv</command
></userinput
> para efectuar estas configurações.</para>

      <tip>
        <itemizedlist>
          <listitem>
              <para
>Certifique-se que o <application
>XEmacs</application
> está instalado. Tente iniciar o <command
>xemacs</command
> a partir da linha de comandos.</para>
          </listitem>
        <listitem>
              <para
>O &kdvi; usa o comando <application
>gnuserv</application
> para controlar remotamente o <application
>XEmacs</application
>. Certifique-se que o <command
>gnuclient</command
> está disponível na linha de comando, tentando o comando <userinput
><command
>gnuclient</command
> <parameter
>Nome de um ficheiro de texto</parameter
></userinput
>. Isto deverá abrir uma nova janela no editor <application
>XEmacs</application
>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
              <para
>Se o <application
>gnuserv</application
> falhar com uma mensagem de erro do tipo <computeroutput
>unable to connect to local</computeroutput
> (incapaz de ligar ao local), certifique-se que o <application
>XEmacs</application
> está a correr. Para além disso, confirme se o <application
>gnuserv</application
> é iniciado, escrevendo <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>gnuserv-start</command
></userinput
>.</para>
        </listitem>
        <listitem>
              <para
>Se não desejar abrir uma nova janela por cada chamada do editor, e quiser que a mesma janela se auto-eleve, defina a opção <quote
>Gnuserv Frame</quote
> (Janela do Gnuserv) para <quote
>Use selected frame</quote
> (usar a janela seleccionada) e adicione a função <function
>raise-frame</function
> a <quote
>Visit Hook</quote
> (Chamada de Visita). Faça <userinput
><keycombo action="seq"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>X</keycap
></keycombo
> <command
>customize-group</command
> <keycap
>RET</keycap
> <command
>gnuserv</command
></userinput
> para efectuar estas configurações.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
      </tip>
    </section>

    <section id="editor-setup-gvim">
      <title
><application
>VI iMproved</application
> / &GUI;</title>

      <para
>A variante <application
>gvim</application
> do editor <application
>vi</application
> suporta muito bem a pesquisa inversa. Não é necessária nenhuma configuração extra.</para>
    </section>
    </section>
  </chapter>


  <chapter id="forward-search">
    <title
>Pesquisa normal</title>

    <para
>As funções de pesquisa normal permitem-lhe saltar directamente do seu editor para a posição associada no ficheiro &DVI;. Dado que a pesquisa normal tem de ser suportada pelo seu editor, apenas o <application
>Emacs</application
> e o <application
>XEmacs</application
> são suportados de momento. Os outros editores juntar-se-ão em breve, esperamos nós.</para>

    <para
>Para usar a pesquisa normal, você terá de fazer o seguinte:</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para
>Configure o seu editor &mdash; isto é descrito em baixo.</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>Adicione a informação do código-fonte ao seu ficheiro &DVI;, &eg; usando o pacote <command
>srcltx</command
>. Isto foi descrito na secção sobre <link linkend="inverse-search-tex"
>Produzir ficheiros TeX para a pesquisa inversa</link
>.</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para
>Se você usar o <application
>Emacs</application
> e tudo estiver configurado convenientemente, basta você carregar em <userinput
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
> </keycombo
></userinput
>, para que o &kdvi; apareça e salte para o local correspondente à posição do ficheiro TeX que você está a editar no momento.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>

    <section id="forward-search-editor">
      <title
>Configurar o seu editor para a pesquisa normal</title>
      
      <section id="forw-editor-setup-emacs">
        <title
><application
>Emacs</application
></title>
        
        <para
>Para poder usar a pesquisa normal no <application
>Emacs</application
>, siga estes passos:</para>

        <itemizedlist>
          <listitem>
                <para
>Obtenha o seguinte programa do <application
>Emacs</application
> script, <ulink url="kdvi-search.el"
> <filename
>kdvi-search.el</filename
> </ulink
> (carregue em &Shift; e no &LMB; sobre o ficheiro a obter)  e guarde-o num local onde o <application
>Emacs</application
> lhe possa aceder &mdash; nós recomendamos uma pasta do tipo <filename class="directory"
>emacs-scripts</filename
>.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para
>Adicione as linhas <programlisting>
(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/"))
(require 'kdvi-search)
(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line)))
</programlisting
> ao seu ficheiro <filename
>.emacs</filename
>. Reinicie o <application
>Emacs</application
>.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para
>Abra o <application
>Emacs</application
>, carregue um ficheiro de TeX, produza o ficheiro &DVI; correspondente e introduza o comando <userinput
><keycombo action="simul"
><keycap
>M</keycap
><keycap
>x</keycap
> </keycombo
><command
>kdvi-jump-to-line</command
></userinput
> ou carregue em <userinput
><keycombo action="seq"
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> </keycombo
></userinput
>. Poderá acontecer que o <application
>Emacs</application
> lhe peça o nome de um <quote
>master file</quote
> (ficheiro-mestre). Isto é útil se você usar um ficheiro do TeX que inclua outros ficheiros: o ficheiro-mestre é o ficheiro do nível de topo que inclui os outros. O <application
>Emacs</application
> irá provavelmente pedir também para gravar o nome do ficheiro-mestre <quote
>como uma variável local</quote
>, &ie; como um comentário no fim do ficheiro. Basta dizer <userinput
>yes</userinput
> (sim) ou <userinput
>no</userinput
> (não) para continuar.</para
> 
            </listitem>
        </itemizedlist>

        <tip>
          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para
>Certifique-se que o <application
>Emacs</application
> está instalado. Tente iniciar o <command
>emacs</command
> a partir da linha de comandos.</para>
            </listitem>
            <listitem>
              <para
>Se o <application
>Emacs</application
> não conseguir iniciar o &kdvi;, você poderá ver o seu resultado no documento <guilabel
>kdvi-output</guilabel
>.</para>
            </listitem>
          </itemizedlist>
        </tip>
      </section>

      <section id="forw-editor-setup-kile">
        <title
><application
>Kile</application
></title>
                <para
>Se você usar o Kile, não é necessária mais nenhuma configuração. </para>
      </section>

      <section id="forw-editor-setup-xemacs">
        <title
><application
>XEmacs</application
></title>
        
        <para
>Para configurar o <application
>XEmacs</application
>, siga os passos para o <application
>Emacs</application
> <link linkend="forw-editor-setup-emacs"
>descritos acima</link
>, mas altere o seu ficheiro <filename
>.xemacs</filename
> em vez do seu <filename
>.emacs</filename
>. Se usar uma versão muito recente do <application
>XEmacs</application
>, o <filename class="directory"
>.xemacs</filename
> poderá ser uma pasta. Nesse caso, adicione as linhas ao ficheiro <filename
>.xemacs/init.el</filename
>. </para>
      </section>

    </section>

  </chapter>

  <chapter id="preferences">
    <title
>A janela de <guilabel
>Preferências</guilabel
></title>
    <anchor id="opts"
></anchor>

    <para
>A janela de <guilabel
>Preferências</guilabel
> poderá ser acedida ao escolher as <guimenuitem
>Opções do DVI</guimenuitem
> no menu de <guimenu
>Configuração</guimenu
>.</para>

    <para
>A janela consiste em duas páginas, a <guilabel
>Tipos de Letra</guilabel
> e o <guilabel
>Desenho</guilabel
>.</para>

    <sect1 id="opt-fonts">
      <title
>Opções dos <guilabel
>Tipos de Letra</guilabel
></title>

      <para
>Tradicionalmente, o processador TeX usa tipos de letra que são gerados pelo programa <command
>MetaFont</command
>. Estes tipos de letra estão gravados no formato PK. Embora um sistema <command
>MetaFont</command
> configurado com cuidado produza impressões da mais alta qualidade, a sua configuração necessita de uma grande experiência, dado que o <command
>MetaFont</command
> não é muito bom a produzir tipos de letra adequados para ecrãs de computador, assim como existem muito poucos tipos de letra <command
>MetaFont</command
> disponíveis para as línguas Asiáticas. </para>
      
      <para
>Para dar a volta a estes problemas, as instalações mais recentes do TeX incluem tipos de letra que estão gravados no formato "PostScript Type 1", o qual é um formato de tipo de letra largamente usado nas publicações electrónicas. O &kdvi; é capaz de usar ambos os formatos de ficheiros. </para>

      <para
>A imagem seguinte mostra a janela de opções dos tipos de letra do &kdvi; que podem ser usadas para controlar a utilização pelo &kdvi; dos vários formatos de ficheiros. </para>

      <screenshot>
        <screeninfo
>A Página de <guilabel
>Tipos de Letra</guilabel
></screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
	    <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"
></imagedata>
	  </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>A Página de <guilabel
>Tipos de Letra</guilabel
></phrase>
          </textobject>
        </mediaobject
>        
      </screenshot>

      <variablelist>
        <varlistentry>
          <term
><guilabel
>Usar as sugestões de tipos de letra Type 1, se estiverem disponíveis</guilabel
> </term>
          <listitem>
	   <para
>O "PostScript Type 1" normalmente contém "sugestões de tipos de letra", i.e. informações adicionais que é suposto ajudar as aplicações a produzir resultados de melhor qualidades nos ecrãs dos computadores. A qualidade das sugestões dos tipos de letra varia de tipo para tipo de letra e, por isso, você deverá experimentar ver se a activação desta opção lhe traz melhores resultados. </para>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>
    </sect1>

    <sect1 id="opt-rendering">
      <title
>Opções dos <guilabel
>Especiais do &DVI;</guilabel
></title>

      <para
>O &kdvi; suporta um grande conjunto de extensões ao formato &DVI; original, como p.ex., as hiperligações, a inclusão de ficheiros gráfico ou informações dos ficheiros de código incorporadas. Estas extensões são conhecidas por "especiais do  &DVI;". Uma lista das funcionalidades especiais suportadas pelo &kdvi; poderá ser encontrada <ulink url="KDVI-features.dvi"
>neste documento</ulink
>. </para>

      <para
>A janela de especiais do &DVI; ajuda-o a configurar o suporte para algumas destas funcionalidades. </para>

      <screenshot>
        <screeninfo
>A página de <guilabel
>Desenho</guilabel
></screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="optionrequester2.png"
            format="PNG"
></imagedata>
	  </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>A página de <guilabel
>Desenho</guilabel
></phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>

      <variablelist>
        <varlistentry>
          <term
><guilabel
>Mostrar os comandos especiais de PostScript</guilabel
></term>
          <listitem>
            <para
>Se esta opção estiver assinalada, o &kdvi; irá mostrar as imagens de &PostScript; que estão incorporadas no ficheiro &DVI;. Você irá provavelmente querer activar esta opção.</para>

            <para
>Se um dado ficheiro &PostScript; não for encontrado, o &kdvi; irá mostrar uma caixa de aviso a vermelho no seu lugar. Infelizmente, o desenho de imagens em &PostScript; é bastante lento na versão actual do &kdvi;. Isto será melhorado a nível de velocidade nas versões posteriores. Se esta opção estiver desligada, o &kdvi; irá então desenhar uma caixa a cinzento, ou deixará o espaço em branco, em substituição da imagem.</para>

            <note>
              <para
>Não existe nenhuma forma-padrão de incorporar as imagens em &PostScript; num ficheiro &DVI;. Poderá deste modo acontecer que o &kdvi; não consiga mostrar convenientemente uma imagem que funcione bem noutros programas. As versões mais antigas do <command
>xdvi</command
> e do <command
>dvips</command
> suportam a execução de comandos externos. Isto é um risco de segurança grave e, como tal, não é implementado deliberadamente no &kdvi;. Poderá encontrar alguma informação técnica sobre as formas suportadas de incluir &PostScript; no documento <filename
>KDVI-features.dvi</filename
>.</para>
            </note>

          </listitem>
        </varlistentry>
        
        
        <varlistentry>
          <term
><guilabel
>Editor para a pesquisa inversa</guilabel
></term>
          <listitem>
            <para
>Se você pretender usar a <link linkend="inverse-search"
>pesquisa inversa</link
>, uma funcionalidade muito útil se você escrever documentos em TeX, você terá de indicar qual o editor que irá usar, e como é que esse editor poderá ser iniciado pelo &kdvi;. No exemplo apresentado, o utilizador optou pelo editor <application
>NEdit</application
>. Se você usou um dos editores pré-configurados da lista <guilabel
>Editor</guilabel
>, então você não terá de fazer mais nada. Se você desejar usar um editor diferente, escolha o <guilabel
>Editor definido pelo utilizador</guilabel
> na mesma lista e indique a linha de comandos que será usada para iniciar o seu editor. Utilize as substituições <token
>%f</token
> e <token
>%l</token
>, as quais serão substituídas pelo nome do ficheiro TeX e pela linha dentro do mesmo ficheiro TeX, respectivamente.</para>

            <para
>Se você usa um editor que não é suportado, envie-nos por favor um e-mail para <email
>kebekus@kde.org</email
> e diga-nos a linha de comandos que usa e como configurou o seu editor.</para>
          </listitem>
        </varlistentry>
      </variablelist>

    </sect1>
  </chapter>

  <chapter id="faq">
    <title
>Perguntas mais frequentes</title>

    <qandaset>
      <qandaentry>
        <question id="fontgen">
          <para
>O que acontece quando o &kdvi; mostra a mensagem <computeroutput
>O KDVI está de momento a gerar os tipos de letra de imagens</computeroutput
>, e porque é que este procedimento leva tanto tempo?</para>
        </question>
        <answer>
          <para
>Muitos dos tipos de letra que são normalmente usados num documento de TeX precisam ser gerados pelo sistema MetaFont. O Metafont é uma linguagem semelhante ao TeX (incluída na maioria das distribuições de TeX) que aceita uma descrição do contorno do tipo de letra e produz uma versão em imagem (um ficheiro <literal role="extension"
>.pk</literal
> file) do tipo de letra, a qual poderá ser enviada para uma impressora ou ser usada num programa de antevisão como o &kdvi;. O Metafont tenta deste modo produzir o melhor resultado possível para a sua impressora. Por exemplo, ele sabe que o pixel de uma impressora de jacto-de-tinha é um pingo redondo e que os pixels adjacentes tendem a misturar-se uns com os outros. Por outro lado, um pixel numa impressora é rectangular, mas este não é desenhado isoladamente, na maior parte das vezes.</para>

          <para
>A geração desses tipos de letra tão optimizados é naturalmente morosa, atendendo principalmente a que os documentos de TeX típicos usam uma quantidade grande de tipos de letra diferentes. Só podemos pedir a sua paciência. Para simplificar um pouco a questão, a maioria das distribuições do TeX guardam os ficheiros <literal role="extension"
>.pk</literal
> durante algum tempo,  &eg; 100 dias. Como tal, se você aceder ao mesmo documento mais do que uma vez, os ficheiros <literal role="extension"
>.pk</literal
> serão reutilizados.</para>
        </answer>
      </qandaentry>

      <qandaentry>
        <question id="mfmodes">
          <para
>O Que É um Modo do MetaFont?</para>
        </question>
        <answer>
          <para
>Para poder produzir tipos de letra de imagens que estejam optimizados para a sua impressora (veja a resposta à primeira pergunta), o Metafont vem com uma base de dados de motores de impressão &mdash; veja num ficheiro chamado <filename
>modes.mf</filename
>. Um Modo do Metafont é apenas o nome de um elemento da base de dados. Por exemplo, o nome <quote
>ljfour</quote
> corresponde ao elemento da base de dados referente a uma impressora &Hewlett-Packard; LaserJet 4. Um Modo do MetaFont é normalmente seguido de um número, a sua resolução. A LaserJet, por exemplo, pode imprimir tanto a 300 como a 600 pontos por polegada. Daí, o <quote
>ljfour/600</quote
> seria uma descrição completa.</para>
        </answer>
      </qandaentry>

    </qandaset>
  </chapter>


  <chapter id="credits-and-license">
    <title
>Créditos e Licenças</title>

    <para
>&kdvi;</para>

    <para
>O &kdvi; baseia-se no programa autónomo &kdvi; 0.4.3 de Markku Hihnala. Esse programa baseia-se por sua vez no <application
>xdvi</application
> versão 18f que tem muitos autores.</para>

    <para
>Documentação copyright 2001-2004, Stefan Kebekus <email
>kebekus@kde.org</email
></para>

    <para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
> 
&underGPL; &underFDL; </chapter>
    
&documentation.index;

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->