summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/lisa/index.docbook
blob: 900c0450f5a31f1bed4896b07b16bd81178408ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY lisa "<application
>LISa</application
>">
  <!ENTITY package "tdenetwork">
  <!ENTITY reslisa "<application
>resLISa</application
>">
  <!ENTITY kappname "&lisa;"
><!-- replace kapp here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>

<title
>O Manual do &lisa;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Alexander</firstname
> <surname
>Neundorf</surname
> <affiliation
> <address
><email
>neundorf@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Alexander Neundorf</holder>
</copyright>

<date
>2001-07-07</date>
<releaseinfo
>0.01.00</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &lisa; pretende oferecer uma espécie de <quote
>vizinhança na rede</quote
>, mas baseando-se apenas na pilha de protocolos do TCP/IP, sem <acronym
>SMB</acronym
> ou algo do género sendo necessários.</para>

<para
>Este é o manual para o Servidor de Informações da <acronym
>LAN</acronym
> (<acronym
>LAN</acronym
> Information Server - &lisa;) e também para o Servidor Restrito de Informações da <acronym
>LAN</acronym
> (Restricted <acronym
>LAN</acronym
> Information Server - &reslisa;)</para>

</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdenetwork</keyword>
<keyword
>LAN</keyword>
<keyword
>rede</keyword>
<keyword
>vizinhança de rede</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &lisa; pretende fornecer uma espécie de <quote
>vizinhança da rede</quote
>, mas confiando apenas na pilha de protocolos do TCP/IP, sem usar SMB ou algo do género.</para>

<para
>É completamente independente do &kde;/&Qt;.</para>

<para
>A lista das máquinas em funcionamento é fornecida através do porto 7741 do <acronym
>TCP</acronym
>.</para>

<para
>O &lisa; suporta duas formas de procurar máquinas:</para>

<orderedlist>
<listitem>
<para
>Você indica ao &lisa; um intervalo de endereços <acronym
>IP</acronym
>, e o &lisa; irá então enviar pedidos de eco de <acronym
>ICMP</acronym
> para todos os endereços <acronym
>IP</acronym
> indicados, ficando à espera das respostas.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Você pode indicar ao &lisa; para executar o <command
>nmblookup</command
> <option
>"*</option
>. A ferramenta da linha de comandos <command
>nmblookup</command
> precisa estar instalada do pacote do Samba. O <command
>nmblookup</command
> <option
>"*"</option
> envia um pedido por difusão para as redes associadas e todas as máquinas que estejam a correr serviços de <acronym
>SMB</acronym
> irão atender a essa difusão.</para>
</listitem>

</orderedlist>

</chapter>

<chapter id="how-it-works">
<title
>Como funciona</title>

<para
>No ficheiro de configuração você indica um intervalo de endereços IP que o &lisa; irá verificar para ver se eles estão a funcionar.</para>

<para
>No caso mais simples, este poderá ser o seu endereço da rede/máscara da sub-rede, onde então o &lisa; irá verificar todas as máquinas possíveis da sua rede para ver se estão a funcionar.</para>

<para
>As máquinas são verificadas usando os pedidos de eco do <acronym
>ICMP</acronym
>. Para ser capaz de enviar e receber pedidos e respostas de ecos do <acronym
>ICMP</acronym
>, o programa tem de criar um dispositivo denominado de <quote
>raw socket</quote
> (canal em bruto). Por essa razão, ele necessita de privilégios do <systemitem class="username"
>root</systemitem
>. Este 'socket' é criado logo a seguir ao início do programa, depois de ter conseguido criar esse canl, os privilégios do 'root' são logo abandonados (veja o <filename
>main.cpp</filename
> e o <filename
>strictmain.cpp</filename
>).</para>

<para
>Se você configurar o &lisa; de modo a que ele use também o <command
>nmblookup</command
>, ele irá fazer <literal
>popen("nmblookup \"*\"")</literal
> e depois irá então processar o resultado.</para>

<para
>Dado que os pedidos de <acronym
>ICMP</acronym
> e as difusões poderão causar algum tráfego de rede se existir mais do que um servidor a funcionar numa rede, os servidores cooperam entre si. Antes de eles começarem a emitir os pedidos, eles enviam uma difusão para o porto 7741.</para>

<para
>Se alguém responder a esse pedido, as máquinas irão obter a lista completa de máquinas em funcionamento, através do porto 7741 de <acronym
>TCP</acronym
>, dessa máquina e não irão começar a emitir os pedidos de <acronym
>ICMP</acronym
> (ou do <command
>nmblookup</command
>).</para>

<para
>Se ninguém responder, a máquina que enviou a difusão irá começar a mandar pedidos às máquinas e irá então abrir um 'socket' que atende as tais difusões. Se a máquina recebeu uma resposta à sua difusão, ela não terá o 'socket' aberto para atender as difusões. Por isso, normalmente só um dos servidores é que terá o seu canal aberto e só esse é que irá efectuar os pedidos às máquinas. </para>

<para
>Por outras palavras, os servidores são preguiçosos, ou seja, funcionam do tipo <quote
>Só farei algo se não existir ninguém que o faça por mim</quote
>.</para>

<para
>Existe também outra funcionalidade que reduz a carga da rede.</para>

<para
>Digamos que você configurou o &lisa; para se actualizar a cada 10 minutos. Agora, o caso em que você não aceder ao seu servidor muitas vezes. Se ninguém aceder ao servidor durante o último período de actualização, o servidor irá actualizar-se (a partir de si próprio ou de alguém que faça essa tarefa) e irá duplicar o seu período de actualização, &ie; a próxima actualização só irá ocorrer ao fim de 20 minutos.</para>

<para
>Isto irá acontecer 4 vezes por isso, se ninguém aceder ao servidor com um intervalo de actualização de 10 minutos durante bastante tempo, o seu intervalo de actualização irá aumentar até 160 minutos, o que corresponde a quase 3 horas. Se alguém aceder então aos dados do servidor, ele irá obter uma lista antiga (com até 160 minutos de idade). Ao aceder ao servidor, irá repor o seu intervalo de actualização no seu valor inicial, &ie; 10 minutos e irá iniciar automaticamente a actualizar se a última actualização ocorreu há mais do que esses 10 minutos. Isto significa que, se obtiver uma lista muito antiga, você poderá tentar alguns segundos depois de novo e já deverá obter uma versão actualizada.</para>

<para
>Isto terá um efeito rápido para os servidores, os quais não enviam pedidos a si próprios, dado que só um utilizador é que acede normalmente a eles, e terá menos efeito para o servidor que efectua os pedidos, dado que esse servidor é acedido a partir de todos os outros servidores da rede.</para>

<para
>Desta forma é possível que várias máquinas de uma rede corram este servidor, mas a carga da rede irá permanecer baixa. Para o utilizador, não é necessário saber se existe um servidor (&ie; um servidor de nomes, de ficheiros ou do que for) na rede que esteja a correr também o &lisa;. Ele poderá sempre correr o &lisa; localmente e o &lisa; irá detectar se existe algum, de forma transparente para o utilizador.</para>

<para
>O primeiro cliente para o &lisa; é um 'IO slave' para o &kde; 2, de modo a que o utilizador possa indicar aqui <userinput
>lan://localhost/</userinput
> ou <userinput
>lan:/</userinput
>, em que ambas as formas irão contactar o &lisa; para o próprio sistema.</para>

<para
>Se existir uma máquina que corra o tempo inteiro e o utilizador saiba que esta máquina também corre o &lisa;, ele poderá usar o seu cliente do &lisa; directamente com este servidor (o qual será referenciado no 'IO slave' indicado como <userinput
>lan://nome_do_servidor/</userinput
>).</para>

<para
>Se você não quiser que o seu &lisa; faça parte da difusão, mas que efectue sempre a emissão de pedidos, faça-o usar outro porto com a opção da linha de comandos <option
>--port</option
> ou <option
>-p</option
>. Isto não é recomendado!</para>

<para
>Se você enviar um <command
>SIGHUP</command
> ao &lisa;, ele irá reler o seu ficheiro de configuração. Se você enviar um <command
>SIGUSR1</command
> para o &lisa;, ele irá imprimir algumas informações de estado para o 'stdout'.</para>

<para
>Os dados fornecidos no canal têm um formato simples: <computeroutput
>&lt;endereço IP em decimal com ordem de 'bytes' da rede&gt;&lt;um espaço 0x20&gt;&lt;nome completo da máquina&gt;&lt;um '\0' de finalização&gt;&lt;mudança de linha '\n'&lt;</computeroutput
> e a última linha irá indicar <computeroutput
>0 succeeded&lt;'\n'&gt;</computeroutput
> </para>

<para
>Por exemplo,</para>

<screen
><computeroutput
>17302538 uma_maquina.aqui.pt
18285834 linux.aqui.pt
17827082 servidor_nomes.aqui.pt
0 succeeded</computeroutput
></screen>

<para
>Isto deverá tornar o processamento simples.</para>

<para
>Se existirem regras de segurança muito restritas na sua rede, poderão existir algumas pessoas que achem a emissão dos pedidos um ataque potencial. Se você tiver problemas com isto, tente a versão restrita, o &reslisa;.</para
> 

</chapter>

<chapter id="reslisa">
<title
>&reslisa;</title>

<para
>Se você tiver regras de segurança muito restritas na sua rede ou se não quiser ter outro porto aberto ou mesmo por outra razão qualquer, você poderá usar o &reslisa;.</para>

<para
>Com o &reslisa; você não poderá enviar pedidos para redes inteiras ou para intervalos de endereços; só poderá indicar ao &reslisa; até 64 máquinas de momento com os seus nomes no seu ficheiro de configuração. Só estas é que receberão pedidos. Você poderá à mesma usar o <command
>nmblookup</command
>.</para>

<para
>O &reslisa; também só irá fornecer as informações das máquinas através de um 'socket' do domínio do UNIX, &ie; não o fará na rede. O nome do 'socket' é <filename
>/tmp/resLisa-OSeuUtilizador</filename
>, de modo a que o &reslisa; possa ser executado em segurança por vários utilizadores na mesma máquina.</para>

<para
>Dado que não irá produzir nenhum risco de segurança de qualquer espécie, é seguro instalar o &reslisa; 'setuid' para <systemitem class="username"
>root</systemitem
>. Os privilégios do <systemitem class="username"
>root</systemitem
> serão descartados logo após o início (veja em <filename
>strictmain.cpp</filename
>), e só serão necessários para criar um canal em bruto para enviar os pedidos de eco do <acronym
>ICMP</acronym
>.</para>

<para
>Também não irá enviar ou receber difusões. O primeiro cliente para isto é também um 'IO slave' para o &kde; 2 (<userinput
>rlan:/</userinput
> no &konqueror;, por exemplo).</para>

</chapter>

<chapter id="config-file-format">
<title
>O Ficheiro de Configuração</title>

<para
>Agora, ver-se-á um exemplo de ficheiro de configuração:</para>

<screen
>PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1;192-192.168-168.100-199.0-9;
PingNames = bb_mail;
AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0
BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0
SearchUsingNmblookup = 1                #tentar também o 'nmblookup'
FirstWait = 30                          #30 centésimos de segundo
SecondWait = -1                         #só uma tentativa
#SecondWait = 60                         #tentar duas vezes, e à segunda esperar 0,6 segundos
UpdatePeriod = 300                      #actualizar ao fim de 300 segundos
DeliverUnnamedHosts = 0                 #não publicar as máquinas sem nome
MaxPingsAtOnce = 256                    #enviar até 256 pedidos de eco de ICMP de cada vez
</screen>

<sect1 id="pingaddresses">
<title
><option
>PingAddresses</option
></title>

<para
>Este é provavelmente o item mais importante.</para>

<para
>Aqui você indica quais os endereços que irão receber pedidos. Você poderá indicar vários intervalos, separados por ponto e vírgula (;).</para>

<para
>Existem quatro formas possíveis de definir endereços:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>endereço de rede/máscara da rede</term>
<listitem>
<para
>192.168.100.0/255.255.255.0, &ie; um endereço <acronym
>IP</acronym
> e a máscara de rede atribuída.</para>

<para
>Isto não tem de ser o endereço de rede nem a máscara da sua máquina. Por exemplo, se você tiver o 10.0.0.0/255.0.0.0 como o seu próprio endereço, você poderá indicar 10.1.2.0/255.255.255.0 se só estiver interessado nestes endereços. A combinação do endereço <acronym
>IP</acronym
>-máscara de rede terão de estar divididos por uma barra <quote
>/</quote
> e o endereço não tem de ser um endereço de rede real; poderá ser também o endereço de uma máquina da rede desejada, &ie; o 10.12.34.67/255.0.0.0 é o mesmo que 10.0.0.0/255.0.0.0 .</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>um intervalo de endereços <acronym
>IP</acronym
></term>
<listitem>
<para
>Por exemplo: 192.168.100.10-192.168.199.19</para>

<para
>Um endereço <acronym
>IP</acronym
> onde o envio de pedidos irá começar e um endereço <acronym
>IP</acronym
> onde o mesmo envio irá terminar.</para>

<para
>Ambos os endereços deverão estar divididos por um <quote
>-</quote
>.</para>

<para
>Neste exemplo irá produzir 199-100+1=100, 100*256=25 600, 25 600+(19-10+1)=25 590 endereços</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Um endereço <acronym
>IP</acronym
>, e que se encontra representado por intervalos dos quatro números decimais</term>
<listitem>
<para
>Um endereço <acronym
>IP</acronym
> que pode ser representado pelo seus quatro números em decimal e onde poderá indicar intervalos para cada um desses quatro números: 192-192.169-171.100-199.0-9 </para>

<para
>Neste exemplo, todos os endereços <acronym
>IP</acronym
> com o primeiro número igual a 192, com o segundo de 169 a 171, com o terceiro de 100 até 199 e com o último de 0 até 9 irão receber pedidos. Isto irá dar um total de 1*1*100*10=1 000 endereços.</para>

<para
>Este provavelmente só será útil em muito poucos casos. Aqui você terá de definir os intervalos para todos os quatro números, sempre divididos por <quote
>-</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Endereços <acronym
>IP</acronym
> simples ou nomes de máquinas</term>
<listitem>
<para
>O endereço <acronym
>IP</acronym
> ou o nome de qualquer máquina em que esteja particularmente interessado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Também é válido deixar este campo em branco.</para>

</sect1>

<sect1 id="pingnames">
<title
><option
>PingNames</option
></title>

<para
>Aqui você poderá indicar adicionalmente as máquinas a pesquisar, recorrendo aos seus nomes. Estes terão de ser divididos por ponto e vírgula (;).</para>

<para
>Também é válido deixar este campo em branco.</para>

</sect1>

<sect1 id="allowedaddresses">
<title
><option
>AllowedAddresses</option
></title>

<para
>Isto também é muito importante. O &lisa; só irá pesquisar os endereços, aceitar os clientes e responder aos endereços cobertos pelos valores desta opção. Você poderá adicionar até 32 endereços de rede/máscaras de rede ou endereços simples. Divida-os por ponto-e-vírgulas (;) e não coloque espaços em branco entre os endereços!</para>

<para
>Por exemplo, 192.168.0.0/255.255.0.0;192.169.0.0</para>

<para
>Uma rede completa e um endereço simples são igualmente válidos. Torne isto sempre tão restrito quanto possível; normalmente o seu endereço de rede/máscara de sub-rede são uma boa escolha.</para>

</sect1>

<sect1 id="broadcastnetwork">
<title
><option
>BroadcastNetwork</option
></title>

<para
>Este item contém exactamente um endereço de rede/máscara de sub-rede. Os pedidos de difusão serão enviados para esta rede. Normalmente, deverá ser o seu endereço de rede/máscara de sub-rede, como por exemplo: 192.168.0.0/255.255.0.0</para>

</sect1>

<sect1 id="searchusingnmblookup">
<title
><option
>SearchUsingNmblookup</option
></title>

<para
>Aqui você poderá indicar <parameter
>0</parameter
> ou <parameter
>1</parameter
>. O <parameter
>1</parameter
> significa que o &lisa; irá executar o <command
>nmblookup</command
> <option
>"*"</option
> e processar o resultado deste comando. Isto irá produzir menos tráfego de rede que com os pedidos, mas você só irá obter as máquinas que tenham um serviço de <acronym
>SMB</acronym
> a correr (máquinas de &Windows; ou que corram o Samba).</para>

<para
>Se você activar esta opção e também indicar os endereços <acronym
>IP</acronym
> a contactar, então o <command
>nmblookup</command
> será executado em primeiro lugar e depois é que o envio de pedidos será iniciado. Aí, só os endereços que não foram já referenciados pelo <command
>nmblookup</command
> é que serão contactados. Isto deverá reduzir ligeiramente a carga da rede.</para>

</sect1>

<sect1 id="firstwait">
<title
><option
>FirstWait</option
></title>

<para
>Se o &lisa; enviar os pedidos de eco do <acronym
>ICMP</acronym
>, ele envia um conjunto de pedidos de uma vez, e irá esperar durante o período em centésimos de segundo que indicar aqui. Normalmente, os valores de 5 a 50 deverão ser bons, e o máximo é 99 (o que dá 0,99 segundos, um tempo bastante longo). Tente tornar este valor tão baixo quanto possível, desde que consiga encontrar todas as máquinas em funcionamento.</para>

</sect1>

<sect1 id="secondwait">
<title
><option
>SecondWait</option
></title>

<para
>Depois de o &lisa; ter enviado os pedidos de eco da primeira vez, é à mesma possível que algumas das máquinas não tenham sido encontradas. Para melhorar os resultados, o &lisa; poderá enviar os pedidos uma segunda vez. Nesta altura, só irá comunicar com as máquinas das quais não tenha recebido respostas. Se tiver bons resultados ao efectuar os pedidos uma única vez, você poderá desactivar o segundo tempo, configurando para tal o SecondWait igual a <userinput
>-1</userinput
>.</para>

<para
>Caso contrário, poderá ser uma boa ideia tornar este valor um pouco mais elevado que o valor do <option
>FirstWait</option
>, dado que as máquinas que não foram encontradas na primeira tentativa, poderão ser mais lentas ou estarem ausentes, por isso poderão levar mais uns milisegundos a responder. Normalmente, os valores de 5 a 50 serão os adequados e o -1 poderá ser usado para desactivar a segunda pesquisa. O valor máximo é 99 (o que corresponde a 0,99 segundos, o que é bastante tempo).</para>

</sect1>

<sect1 id="updateperiod">
<title
><option
>UpdatePeriod</option
></title>

<para
>Este é o intervalo ao fim do qual o &lisa; irá efectuar a actualização. Ao fim desse período o &lisa; irá enviar pedidos de novo ou executar o <command
>nmblookup</command
> para obter uma lista das máquinas do servidor do &lisa; que efectua de facto a emissão dos pedidos.</para>

<para
>Os valores válidos situam-se entre 30 e 1800 segundos (meia-hora). Se tiver uma rede grande, não torne o intervalo demasiado pequeno (para manter a carga de rede baixa). Os valores de 300 a 900 segundos (5 a 15 minutos) serão uma boa escolha.</para>

<para
>Tenha em mente que o intervalo de actualização é duplicado se ninguém aceder ao servidor, até 4 tentativas, por isso o intervalo ficará 16 vezes maior do que o valor indicado aqui e será reposto no valor aqui especificado se alguém aceder ao servidor.</para>

</sect1>

<sect1 id="deliver-unnamed-hosts">
<title
><option
>DeliverUnnamedHosts</option
></title>

<para
>Se for recebida uma resposta a um pedido de eco de um determinado endereço IP, e se o &lisa; não conseguir determinar o nome, este só será apresentado se você configurar este parâmetro como sendo igual a 1.</para>

<para
>Não será certo se isto será uma funcionalidade útil, mas poderão existir alguns dispositivos da infra-estrutura da sua rede que não tenham nomes atribuídos, e que por isso não tenham de ser publicados. Ponha este valor igual a 0 se os quiser manter secretos ;-). Se não tiver a certeza, indique 0.</para>

</sect1>

<sect1 id="max-pings-at-once">
<title
>MaxPingsAtOnce</title>

<para
>Ao enviar os pedidos de eco, o &lisa; envia-os em conjunto e fica então à espera das respostas. Por omissão, são contactados 256 endereços de uma vez, e normalmente não terá de alterar este valor. Se o tornar muito mais elevado, as filas de recepção das respostas aos pedidos de eco poder-se-ão tornar demasiado pequenas, e se o configurar demasiado baixo, a actualização será mais lenta.</para>

</sect1>

<sect1 id="examples">
<title
>Mais três ficheiros de exemplo</title>

<example>
<title
>CORRIGIR</title>

<para
>Você é um membro de uma pequena rede com uma máscara de rede de 24 bits, &ie; até 256 máquinas:</para>

<screen
>PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0
AllowedAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0
BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0
SearchUsingNmblookup = 0                         #não usar o 'nmblookup'
FirstWait = 20                                   #20 centésimos de segundo
SecondWait = 30                                  #30 centésimos à 2a tentativa
UpdatePeriod = 300                               #actualizar ao fim de 300 s
DeliverUnnamedHosts = 0                          #não publicar as máquinas sem nome
</screen>

</example>

<example>
<title
>O ficheiro de configuração só para as máquinas que corram o <acronym
>SMB</acronym
></title>

<para
>Você só está interessado nas máquinas que estão a correr serviços de <acronym
>SMB</acronym
> e não tem 'routers' (encaminhadores) na sua rede:</para>

<screen
>AllowedAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0
BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0
SearchUsingNmblookup = 1                #usar o 'nmblookup'
UpdatePeriod = 300                      #actualizar ao fim de 300 segundos
DeliverUnnamedHosts = 0                 #não publicar as máquinas sem nome
</screen>
</example>

<example>
<title
>O ficheiro de configuração que use tanto o <command
>nmblookup</command
> como os pedidos de eco</title>

<para
>A mesma rede, só que usando tanto o 'nmblookup' como os pedidos de eco.</para>

<screen
>PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0
PingNames = bb_mail
AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0
BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0
SearchUsingNmblookup = 1                #usar também o 'nmblookup'
FirstWait = 30                          #30 centésimos de segundo
SecondWait = -1                         #só uma tentativa
#SecondWait = 60                         #tentar duas vezes e à 2a esperar 0,6 segundos
UpdatePeriod = 300                      #actualizar ao fim de 300 segundos
DeliverUnnamedHosts = 0                 #não publicar as máquinas sem nome
MaxPingsAtOnce = 256                    #enviar até 256 pedidos de eco de ICMP de uma vez
</screen>

</example>

<example>
<title
>O ficheiro de configuração do &reslisa;</title>

<para
>E agora um ficheiro de configuração para o &reslisa;; os PingAddresses não são usados pelo &reslisa;, nem o BroadcastNetwork.</para>

<screen
>PingNames = bb_mail;uma_maquina;outra_maquina
AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0
SearchUsingNmblookup = 1                # usar o 'nmblookup'
FirstWait = 30                          #30 centésimos de segundo
SecondWait = -1                         #só uma tentativa
#SecondWait = 60                         #tentar 2 vezes, e à 2a esperar 0,6 segundos
UpdatePeriod = 300                      #actualizar ao fim de 300 segundos
DeliverUnnamedHosts = 1                 #também publicar as máquinas sem nome
MaxPingsAtOnce = 256                    #enviar até 256 pedidos de eco de ICMP de uma vez
</screen>

</example>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="command-line-options">
<title
>Opções da Linha de Comandos e Outras Utilizações</title>

<para
>São suportadas as seguintes opções da linha de comandos:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>-v</option
>, <option
>--version</option
></term>
<listitem>
<para
>Imprime uma breve informação da versão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-h</option
>, <option
>--help</option
></term>
<listitem>
<para
>Dá uma ideia geral das opções da linha de comandos</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-u</option
>, <option
>--unix</option
></term>
<listitem>
<para
>Procura primeiro pelo <filename
>$<envar
>HOME</envar
>/.lisarc</filename
>, e depois pelo <filename
>/etc/lisarc</filename
>. Este é o comportamento por omissão.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-k</option
>, <option
>--kde1</option
></term>
<listitem>
<para
>Procura primeiro pelo <filename
>$<envar
>HOME</envar
>/.kde/share/config/lisarc</filename
>, e depois pelo <filename
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/share/config/lisarc</filename
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-K</option
>, <option
>--kde2</option
></term>
<listitem>
<para
>Procura pelo ficheiro <filename
>lisarc</filename
> em todas as pastas, executando para tal o <userinput
><command
>tde-config</command
> <option
>--path</option
> <parameter
>config</parameter
></userinput
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-c</option
>, <option
>--config=</option
><parameter
>FICHEIRO</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Lê o <parameter
>FICHEIRO</parameter
> e não lê mais nenhum ficheiro de configuração.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><option
>-p</option
>, <option
>--port</option
> <parameter
>PORTNR</parameter
></term>
<listitem>
<para
>Inicia o servidor neste número de porto. Se usar esta opção, o &lisa; não será capaz de cooperar com os outros &lisa;'s da rede. Esta opção não está disponível para o &reslisa;</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
     
<para
>Se você enviar o sinal de Hangup para o &lisa; ou para o &reslisa;, ele irá reler o seu ficheiro de configuração (<userinput
><command
>killall</command
> <option
>-HUP lisa</option
></userinput
>).</para>

<para
>Se você enviar o sinal User1 para o &lisa; ou para o &reslisa;, ele irá imprimir alguma informação do estado  para o ecrã (ou o 'standard output') (<userinput
><command
>killall</command
> <option
>-USR1 lisa</option
></userinput
>). Você não verá nada se a consola a partir da qual o &lisa;/&reslisa; foi iniciado tiver terminado.</para>



</chapter>

<chapter id="credits-and-license">
<title
>Créditos e Licenças</title>

<para
>&lisa; e &reslisa; copyright 2000, 2001, Alexander Neundorf</para>



<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
> 

<para
>Divirta-se, Alexander Neundorf <email
>neundorf@kde.org</email
></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<para
>O &lisa; e o &reslisa; necessitam da libstdc++ (ela só usa a classe 'string' da mesma), mas não necessita nem do &Qt; nem do &kde;.</para>

&install.compile.documentation;

<sect1 id="other-requirements">
<title
>Outros Requisitos</title>

<para
>Tanto o &reslisa; como o &lisa; acedem a um <quote
>canal em bruto</quote
> para enviar e receber os pedidos de eco do <acronym
>ICMP</acronym
>. Para o fazer eles precisam de privilégios do <systemitem class="username"
>root</systemitem
>.</para>


<para
>O &lisa; oferece um serviço no porto de <acronym
>TCP</acronym
> 7741, e deverá ser instalado pelo <systemitem class="username"
>root</systemitem
>, sendo iniciado quando o sistema arranca. Ele depende em grande medida do seu &OS; para conseguir isto.</para>

<para
>O &reslisa; pretende-se que seja iniciado por utilizador e não oferece nada para a rede. Ele necessita, contudo, de ser instalado 'setuid' para <systemitem class="username"
>root</systemitem
>.</para>

<para
>Se você usar o 'IO slave' <userinput
>rlan</userinput
> do &kde; 2, o  &reslisa; poderá ser iniciado automaticamente.</para>

<para
>O &lisa; lê o ficheiro <filename
>lisarc</filename
>, enquanto que o &reslisa; lê o ficheiro <filename
>reslisarc</filename
>. Se você quiser ser capaz de configurar ambos a partir do &kcontrol;, terá de os iniciar com a opção da linha de comandos <option
>-K</option
>.</para>

<para
>Para mais informações sobre onde as aplicações procuram os seus ficheiros de configuração leia o capítulo sobre <xref linkend="command-line-options"/>.</para>

</sect1>
</appendix>
</book>