summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
blob: db4497a0e44f309ddd4f5223ef48780f7ede1392 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
# tradução de kcmkabconfig.po para Brazilian Portuguese
# translation of kcmkabconfig.po to Brazilian Portuguese
#
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
# Eduardo Habkost <ehabkost@conectiva.com.br>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:52-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Antonio Sergio de Mello e Souza"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net, asergioz@bol.com.br"

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Adicionar máquina"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefixos"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Digite o prefixo:"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Inclusões"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Digite a inclusão:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufixos"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Digite o sufixo:"

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Nome padrão formatado:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Nome Simples"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completo"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Nome Reverso com vírgula"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Nome Reverso"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Configurações de Extensão"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Honrar o clique único do TDE"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Análise automática do nome para novos endereços"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Componente de nome registrado como nome normal"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Limite de exibição sem filtragem para 100 contatos"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Tipo do editor de endereços:"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Editor Completo"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Editor Simples"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Ganchos de Script"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número do Telefone</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número do Fax</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Texto SMS:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Número de Telefone</li>"
"<li>%F: Arquivo contendo a(s) mensagem(ns) de texto</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa de Localização"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Rua</li>"
"<li>%r: Bairro</li>"
"<li>%l: Cidade</li>"
"<li>%z: Caixa postal</li>"
"<li>%c: Código ISO do País</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Diálogo de Configuração do KAddressBook"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Diálogo de Configuração do LDAP para o KAB"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Editar Máquina"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidores LDAP"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Marque todos os servidores que devem ser usados:"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Adicionar máquina..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Editar Máquina ..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Remover Máquina ...."