summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
blob: d1e199c8d1c41542b4e96ab2c8117f97653dde66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Romanian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<title
>Informaţii de stare SAMBA</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Alexander.Neundorf;</author>
&tradClaudiuCostin; 
</authorgroup
> 

<date
>2002-02-12</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>Samba</keyword>
<keyword
>informaţii de sistem</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="sambastatus">


<title
>Informaţii de stare SAMBA</title>

<para
>Monitorul de Stare Samba şi <acronym
>NFS</acronym
> este o interfaţă grafică pentru programele <command
>smbstatus</command
> şi <command
>showmount</command
>. Smbstatus raportează informaţii despre conexiunile Samba curente şi face parte din suita de utilitare Samba care implementează protocolul <acronym
>SMB</acronym
> (Session Message Block). Acest protocol mai este cunoscut şi sub numele de NetBIOS sau LanManager.</para>

<para
>El poate fi utilizat pentru a asigura partajarea imprimantelor şi a spaţiului de disc într-o reţea formată din maşini ce rulează diferite versiuni de &Microsoft; &Windows;.</para>

<para
><command
>showmount</command
> este parte a pachetului software <acronym
>NFS</acronym
>. <acronym
>NFS</acronym
> înseamnă Network File System şi reprezintă modul tradiţional &UNIX; de a partaja foldere în reţea. În cadrul acestei aplicaţii este analizat rezultatul comnezii <command
>showmount</command
> <option
>-a localhost</option
>. Pe unele sisteme <command
>showmount</command
> este în directorul <filename class="directory"
>/usr/sbin</filename
>. Verificaţi că această comandă este accesibilă prin intermediul variabilei de mediu <envar
>PATH</envar
>.</para>

<sect2 id="smb-exports">
<title
>Exportări</title>

<para
>În această pagină puteţi vedea o listă largă ce afişează conexiunile curente active la partajările Samba şi exportările <acronym
>NFS</acronym
> ale maşinii dumneavoastră. Prima coloană precizează dacă resursa este o partajare Samba (<acronym
>SMB</acronym
>) sau o exportare <acronym
>NFS</acronym
>. Cea de-a doua coloană conţine numele partajării, iar cea de-a treia numele maşinii distante ce accesează acea partajare. Coloanele rămase au sens numai pentru partajările Samba.</para>

<para
>Cea de-a patra coloană conţine identificatorul de utilizator care accesează partajarea. Nu este obligatoriu să se potrivească cu identificatorul de utilizator &UNIX; al acelui utilizator. Aceleaşi lucru se aplică pentru coloana următoare ce afişează grupul asociat utilizatorului.</para>

<para
>Fiecare conexiune la una din partajările dumneavoastră este controlată de un singur proces (<command
>smbd</command
>). Coloana următoare afişează identificatorul de proces (<acronym
>pid</acronym
>-ul) al acelui <command
>smbd</command
>. Dacă "omorîţi" acel proces, utilizatorul va fi deconectat. Dacă utilizatorul distant lucrează din &Windows;, imediat ce acel proces este terminat, va fi creat unul nou, astfel încît nici nu va observa acest lucru.</para>

<para
>Ultima coloană specifică numărul de fişiere deschise de acel utilizator. Aici vedeţi numai cîte fişiere are <emphasis
>deschise</emphasis
> în acel moment, nu şi cîte fişiere a copiat sau deschis &etc;</para>

</sect2>

<sect2 id="smb-imports">
<title
>Importări</title>

<para
>Aici vedeţi ce partajări Samba şi <acronym
>NFS</acronym
> de pe alte maşini sînt montate în sistemul de fişiere local. Prima coloană afişează dacă este de tip Samba sau <acronym
>NFS</acronym
>, cea de-a doua indică numele partajării, iar cea de-a treia punctul de montare local.</para>

<para
>Partajările <acronym
>NFS</acronym
> pe care ar trebui să le vedeţi în &Linux; (funcţionalitatea a fost testată), ar trebui să meargă şi din &Solaris; (nu a fost testat încă).</para>

</sect2>

<sect2 id="smb-log"
> 
<title
>Jurnal</title
> 

<para
>Această pagină prezintă într-un mod mai atractiv conţinutul fişierului jurnal samba local. Dacă deschideţi această pagină, lista va fi goală. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton
>Actualizează</guibutton
>, iar apoi fişierul jurnal samba va fi citit şi rezultatele afişate. Verificaţi că fişierul jurnal de pe sistemul dumneavoastră este într-adevăr la locaţia specificată în linia de editare. Dacă este în altă parte sau are alt nume, corectaţi calea. După actualizarea numelui de fişier trebuie să apăsaţi din nou <guibutton
>Actualizează</guibutton
>.</para>

<para
>Samba auditează acţiunile sale în concordanţă cu nivelul de jurnalizare (vedeţi fişierul <filename
>smb.conf</filename
>). Dacă loglevel = 1, samba auditează numai cînd cineva se conectează la maşina dumneavoastră şi cînd conexiunea este închisă. Daca loglevel = 2, înregistrează dacă cineva deschide un fişier şi îl închide. Pentru nivele de jurnalizare mai mari de 2 informaţiile generate sînt semnificativ de mari. Utilizaţi cu grijă această variabilă de configurare.</para>

<para
>Dacă sînteţi interesat să aflaţi cine accesează maşina dumneavoastră şi ce fişiere sînt deschise, setaţi nivelul de jurnalizare la 2 şi creaţi regulat un fişier jurnal samba nou (de exemplu setaţi un proces <command
>cron</command
> care o dată pe săptămînă mută fişierul jurnal curent în alt folder sau ceva de genul acesta). Altfel fişierul jurnal samba va deveni imens.</para>

<para
>Cu cele patru căsuţe de opţiune de sub lista mare puteţi decide ce evenimente să fie afişate în listă. Trebuie să apăsaţi butonul <guibutton
>Actualizează</guibutton
> pentru a vedea rezultatele. Dacă nivelul de jurnalizare este prea mic, nu veţi vedea chiar tot ce doriţi.</para>

<para
>Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după conţinutul acelei coloane.</para>

</sect2>


<sect2 id="smb-statistics">
<title
>Statistici</title>

<para
>În această pagină puteţi filtra rezultatele din cea de-a treia pagină după un anumit conţinut.</para>

<para
>Să presupunem că în cîmpul <guilabel
>Eveniment</guilabel
> (nu cel din listă) este selectat <userinput
>Conexiune</userinput
>, <guilabel
>Serviciu/Fişier</guilabel
> este setat la <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Gazdă/Utilizator</guilabel
> la <userinput
>*</userinput
>, <guilabel
>Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel
> şi <guilabel
>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel
> sînt dezactivate.</para>

<para
>Dacă acum apăsaţi <guibutton
>Caută</guibutton
>, veţi vedea cît de des a fost accesată o partajare <literal
>*</literal
> (adică orice partajare) de la maşina <literal
>*</literal
> (adică orice calculator). Acum activaţi opţiunea <guilabel
>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel
> şi apăsaţi din nou <guibutton
>Caută</guibutton
>. Acum ar trebui să vedeţi pentru fiecare maşină care se potriveşte cu expresia de globalizare <literal
>*</literal
>, cîte conexiuni au fost deschise în mod individual.</para>

<para
>Apăsaţi butonul <guibutton
>Şterge rezultatele</guibutton
>.</para>

<para
>Acum setaţi cîmpul <guilabel
>Eveniment</guilabel
> la <userinput
>Acces fişier</userinput
>, activaţi opţiunea <guilabel
>Afişează informaţii de serviciu extinse</guilabel
> şi apăsaţi din nou <guibutton
>Caută</guibutton
>.</para>

<para
>În acest mod puteţi vedea cît de des a fost accesat un fişier. Dacă activaţi şi opţiunea <guilabel
>Afişează informaţii de gazdă extinse</guilabel
>, veţi observa şi cît de des a fost deschis fiecare fişier de către fiecare utilizator.</para>

<para
>În liniile de editare <guilabel
>Serviciu/Fişier</guilabel
> şi <guilabel
>Gazdă/Utilizator</guilabel
> puteţi utiliza caracterele de globalizare <literal
>*</literal
> şi <literal
>?</literal
> în acelaşi mod în care le utilizaţi şi la linia de comandă. Expresiile regulate nu sînt recunoscute.</para>

<para
>Dacă daţi clic pe antetul unei coloane, puteţi sorta lista după acea coloană. În acest mod puteţi verifica care fişier a fost deschis mai des sau ce utilizator a deschis cele mai multe fişiere şi aşa mai departe.</para>

</sect2>


<sect2 id="smb-stat-author">
<title
>Autor secţiune</title>

<para
>Copyright 2000: Michael Glauche şi &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<para
>Scris pentru prima dată de: Michael Glauche</para>

<para
>Responsabil actual: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<itemizedlist>
<title
>Contributori</title>
<listitem
><para
>Conversia la modul kcontrol:</para>
<para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Utilizarea <classname
>KProcess</classname
> în loc de popen şi verificări extensive de erori:</para>
<para
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Conversia la kcmodule; a adăugat subferestrele 2,3,4; corecţii de erori:</para>
<para
>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentaţia copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>

<para
>Documentaţie convertită la DocBook de &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>

<para
>Traducere de &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail;.</para
> 

</sect2>
</sect1>

</article>